"le ministre des transports" - Translation from French to Arabic

    • وزير النقل
        
    • وزارة النقل
        
    • وزير المواصلات
        
    Le Plan intérimaire est achevé et doit être approuvé par le Ministre des transports. UN وقد اكتملت الخطة المؤقتة للسلامة الوطنية وهي معروضة على وزير النقل لاعتمادها.
    Apparemment, le Ministre des transports et le Directeur de l'aviation civile libériens n'ont pas été informés de ces expulsions. UN ويبدو أن وزير النقل الموقر ومدير الطيران المدني في ليبريا ليسا على علم بعملية الطرد.
    le Ministre des transports a toutefois fait savoir que le pays entend se conformer aux normes et pratiques de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); UN بيد أن وزير النقل قد أوضح أن ليبريا تعتزم الامتثال لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي وممارساتها.
    le Ministre des transports, des postes et télécommunications UN وزير النقل والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Au Congrès même, le Ministre des transports des États-Unis, M. Rodney Slater, a déclaré : UN وفي المؤتمر، قال السيد رودني سلاتر، وزير النقل في الولايات المتحدة:
    le Ministre des transports, des travaux publics et de la gestion des eaux UN كاميل أويرلنغز وزير النقل والأشغال العمومية وإدارة المياه
    Le 1er mars, le Secrétaire général recevait un envoyé spécial du Président du Rwanda, le Ministre des transports et des communications, M. André Ntagerura. UN وفي ١ آذار/ مارس، استقبل اﻷمين العام المبعوث الشخصي لرئيس رواندا، وزير النقل والاتصالات السيد أندريه نتاغيرورا.
    le Ministre des transports de l'Autorité palestinienne, Imad Faluji a affirmé que sa voiture avait été attaquée par des colons qui lui ont jeté des pierres et des tuyaux en fer. UN وأعلن وزير النقل التابع للسلطة الفلسطينية، السيد عماد الفالوجي، أن سيارته تعرضت لهجوم من جانب المستوطنين ألقوا فيه الحجارة واﻷنابيب المعدنية عليها.
    Lors d'une entrevue avec ces dirigeants, M. Sharon leur a promis une nouvelle allocation de 30 millions de NSI, en plus de celle de 10 millions déjà promise par le Ministre des transports la semaine précédente, pour améliorer la route 90, principal axe routier de la vallée. UN ووعد السيد شارون في اجتماع عقده مع هؤلاء الزعماء بتخصيص ٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد، إضافة إلى اﻟ ١٠ ملايين شاقل إسرائيلي جديد التي وعدهم بها وزير النقل قبل ذلك بأسبوع، لتحسين الطريق السريع الرئيسي في الوادي، أي الطريق ٩٠.
    Le 5 novembre, le Ministre des transports et des communications du Gouvernement de transition, Orlando Viegas Mendes, a été roué de coups à son domicile par un groupe d'individus armés. UN 39 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض أورلاندو فيغاس منديس وزير النقل والاتصالات في الحكومة الانتقالية، للضرب على يد مجموعة من الرجال المسلحين في مقر إقامته.
    Je déplore qu'un ressortissant nigérian ait été tué, que le Ministre des transports et des communications du Gouvernement de transition ait été roué de coups et que des civils, notamment un parlementaire et un membre du personnel de l'ONU, ainsi que l'ambassade du Nigéria aient été attaqués. UN وإنني أشجب مقتل مواطن نيجيري، وضرب وزير النقل والاتصالات في الحكومة الانتقالية، والاعتداء على السكان المدنيين، بما في ذلك أحد أعضاء البرلمان وأحد موظفي الأمم المتحدة، وكذلك على السفارة النيجيرية.
    Afin d'empêcher l'utilisation continue d'immatriculations libériennes non autorisées, le Ministre des transports et le Directeur de l'aviation civile du Libéria ont pris contact avec l'OACI en 2001 afin d'examiner des mesures éventuelles. UN وقد قام وزير النقل ومدير الطيران المدني في ليبريا، تحاشيا لاستمرار إساءة استغلال التسجيل الليبري دون إذن، بالاتصال بمنظمة الطيران المدني الدولي في عام 2001، لمناقشة ما يمكن اتخاذه من تدابير.
    2001 à ce jour Membre de la Commission nommée par le Ministre des transports, chargé de superviser la privatisation du port de Koper. UN 2001 - الوقت الحاضر: عضو اللجنة التي عينها وزير النقل للإشراف على خصخصة ميناء كوبر.
    Examen du processus de sélection des itinéraires de transport en siégeant à la Commission consultative sur les transports, un organe multilatéral de contrôle présidé par le Ministre des transports et des communications. UN جرى استعراض عملية اختيار مسارات النقل من خلال الخدمة في اللجنة الاستشارية المعنية بالنقل وهي هيئة رقابية متعددة الأطراف يرأسها وزير النقل والاتصالات.
    À l'hiver 2008, le Ministre des transports a renvoyé toutes les femmes divorcées qui travaillaient au Ministère car elles n'étaient pas représentatives de la moralité et de l'image des vraies femmes turkmènes. UN فقد طرد وزير النقل في تركمانستان في خريف 2008 جميع النساء المطلقات العاملات في الوزارة بحجة أنهن لا يعكسن أخلاق وصورة المرأة التركمانية الحقيقية.
    a) le Ministre des transports et des communications de l'Angola, M. André Luis Brandao; UN )أ( سعادة الدكتور اندريه لويس برانداو وزير النقل والاتصالات في أنغولا؛
    46. le Ministre des transports a pris en main la cellule d'alerte et transmet lui-même régulièrement les informations météorologiques au PNUD. UN ٤٦ - وتولى وزير النقل مسؤولية خلية الانذار وهو تنقل بنفسه، بصورة منتظمة، أنباء اﻷرصاد الجوية إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Pour une meilleure exécution de sa mission conformément aux termes du décret No 2000-119/PRES/PM/MAET du 29 mars 2000, le Comité a chargé le Ministre des transports et du tourisme : UN ومن أجل تنفيذ مهمتها بصورة أفضـل وفقـــا لبنــــود المرسـوم رقـم 2000-119/PRES/PM/MAET المؤرخ 29 آذار/مارس 2000، كلَّفت اللجنة وزير النقل والسياحة بما يلي:
    1er mars : Le Secrétaire général reçoit un envoyé spécial de Habyarimana, le Ministre des transports et des communications, M. André Ntagerura, qu'il avertit que l'Organisation des Nations Unies retirera la MINUAR si aucun progrès n'est réalisé au Rwanda. UN ١ آذار/ مارس: استقبل اﻷمين العام مبعوثا خاصا للسيد هابياريمانا، وهو وزير النقل والاتصالات السيد أندريه ناغيرورا. وحذر اﻷمين العام في هذا الاجتماع من قيام اﻷمم المتحدة بسحب البعثة ما لم يتم إحراز تقدم في رواندا.
    Par exemple, le Groupe de contrôle est en possession d'un faux permis d'exploitation aérienne qui aurait été délivré à un opérateur somalien par le Ministre des transports aériens et terrestres du Gouvernement national de transition. UN ولدى فريق الرصد، على سبيل المثال، شهادة مزورة حصلت عليها إحدى شركات الطيران وزعمت أنها صادرة عن وزارة النقل الجوي والبري بالحكومة الوطنية الانتقالية.
    le Ministre des transports ouvre un bureau à Mas'ada. UN وافتتح وزير المواصلات مكتبا حكوميا في مسعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more