Monsieur, l'ogive est en place, et le missile est armé. | Open Subtitles | سيدي، الرأس الحربي في مكانه، و الصاروخ مسلح |
Entre le missile et les piles à combustible, j'estime une explosion de trois kilotonnes. | Open Subtitles | بين الصاروخ والأنفجار لا يقل عن ثلاثة كيلو مترات قبل الأصطدام |
Quelqu'un a redirigé le missile pour réduire le nombre de victimes. | Open Subtitles | ثمّة أحد غيّر مسار الصاروخ للخروج بأقل عدد ضحايا. |
Une fois le missile arrivé en fin de combustion, le véhicule de destruction va croiser l'orbite du satellite à un moment précis. | UN | وبعد أن تحترق القذيفة فإن المركبة المدمرة تتقاطع في وقت محدد مع مدار الساتل. |
le missile visait les terroristes et il a touché le sol près de l'entrée du bâtiment. | UN | وأطلق القذيفة باتجاه الرجلين، فأصابت الأرضية قرب مدخل المبنى. |
Ils poursuivent aussi le missile et ils déterminent sa trajectoire. | UN | كما تقوم أيضا بتتبع الصواريخ وتحديد مسارها. |
Si vous pouvez nous emmener à cette rampe de lancement, on peut désamorcer le missile. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك إيصالنا لمنصة إطلاق الصواريخ، يمكننا نزع أسلحة هذا الصاروخ. |
Ceci dit, toutes les branches militaires sont en alertes et elles font leur possible pour localiser et intercepter le missile. | Open Subtitles | الان .كل فروع الجيش تم تنبيهها وهم يفعلون كل شيء في إمكانهم لتحديد موقع الصاروخ وإيقافه |
Nous n'avons pas pu détecter le missile par imagerie thermique. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على الصاروخ بالفحص الحراري |
M. le Président, à cet instant, la CAT n'a plus aucun espoir raisonnable de trouver le missile avant qu'il n'atteigne sa cible. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، عند هذه المرحلة ليس لدى الوحدة أي أمل في العثور على الصاروخ قبل أن يصيب هدفه |
le missile a frappé l'étage abritant l'une des machines indispensables au fonctionnement de la minoterie, qui a été complètement détruite. | UN | وأصاب الصاروخ الطابق الذي يضم إحدى الماكينات التي لا غنى عنها لعمل المطحن، ودمرها تماما. |
le missile est passé au-dessus de la tête de plusieurs des enfants et petits-enfants de M. Sawafeary, qui s'étaient allongés sur le sol. | UN | ومر الصاروخ فوق العديد من أطفال السيد الصوافيري وأحفاده الذين كانوا مستلقين على الأرض. |
En fait, ils ont photographié l'ovni suivant le missile tel qu'il est monté dans l'espace et un faisceau brillant sur ce qui ils auraient pu neutraliser le missile. | Open Subtitles | إنهم فعلياً صوّروا الطبق الطائر يتبع الصاروخ حال انطلاقه إلى الفضاء ويسلّط ضوءاً عليه والذي |
Monsieur, le missile qu'on a trouvé contenait assez d'anti-remède pour affecter un rayon de 32 km ou plus, en fonction des vents. | Open Subtitles | سيدي، الصاروخ الذي وجدّناه كان يحتَوي على ما يكفي من العلاج المضاد ليؤثر على نطاق 20 ميل أو أكثر، |
Oui, je veux tout entendre sur le missile que tu as arrêté. | Open Subtitles | أجل، أود سماع كل شيء عن كيفية مطاردتكِ لهذا الصاروخ |
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis. | UN | وكلما قل احتمال الخطأ الدائري، زادت دقة القذيفة. |
Le système d'autodestruction devrait donc être conçu pour ne pas fonctionner avant que le missile ne soit à bonne distance du tireur. | UN | وسيتعين تصميم نظام التدمير الذاتي بحيث لا يمكنه العمل قبل تحقق انفصال القذيفة المأمون عن الرامي. |
Un accident peut se produire si le missile endommagé est ensuite exposé à un rayonnement électromagnétique. | UN | وإذا حدث بعد ذلك أن تعرضت القذيفة المعطوبة للإشعاع الكهرمغنطيسي فمن الممكن أن يسفر هذا عن وقوع حادث. |
En ce qui concerne sa force de sous-marins armés de missiles balistiques, elle s'emploie actuellement à remplacer le missile expérimental par un missile à moyenne portée plus fiable et met au point un nouveau sous-marin. | UN | أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة. |
Tirez sur le missile, maintenant. | Open Subtitles | النار على الأسلحة النووية، والآن. إطلاق الصواريخ. |
Selon des rapports non confirmés, le missile était allégé en nucléaire. | Open Subtitles | ووفقاً لتقارير غير مؤكدة، يُزعم بأنها كانت صاروخ نووي |
Et ne le trafique pas comme t'as fait pour le missile. Il faut qu'il soit nickel. | Open Subtitles | ولا تعبث بها كما فعلت بالصاروخ يجب أن تكون حقيقيّة |