"le missile" - Translation from French to Arabic

    • الصاروخ
        
    • القذيفة
        
    • الصواريخ
        
    • صاروخ
        
    • بالصاروخ
        
    Monsieur, l'ogive est en place, et le missile est armé. Open Subtitles سيدي، الرأس الحربي في مكانه، و الصاروخ مسلح
    Entre le missile et les piles à combustible, j'estime une explosion de trois kilotonnes. Open Subtitles بين الصاروخ والأنفجار لا يقل عن ثلاثة كيلو مترات قبل الأصطدام
    Quelqu'un a redirigé le missile pour réduire le nombre de victimes. Open Subtitles ثمّة أحد غيّر مسار الصاروخ للخروج بأقل عدد ضحايا.
    Une fois le missile arrivé en fin de combustion, le véhicule de destruction va croiser l'orbite du satellite à un moment précis. UN وبعد أن تحترق القذيفة فإن المركبة المدمرة تتقاطع في وقت محدد مع مدار الساتل.
    le missile visait les terroristes et il a touché le sol près de l'entrée du bâtiment. UN وأطلق القذيفة باتجاه الرجلين، فأصابت الأرضية قرب مدخل المبنى.
    Ils poursuivent aussi le missile et ils déterminent sa trajectoire. UN كما تقوم أيضا بتتبع الصواريخ وتحديد مسارها.
    Si vous pouvez nous emmener à cette rampe de lancement, on peut désamorcer le missile. Open Subtitles إذا كان بإمكانك إيصالنا لمنصة إطلاق الصواريخ، يمكننا نزع أسلحة هذا الصاروخ.
    Ceci dit, toutes les branches militaires sont en alertes et elles font leur possible pour localiser et intercepter le missile. Open Subtitles الان .كل فروع الجيش تم تنبيهها وهم يفعلون كل شيء في إمكانهم لتحديد موقع الصاروخ وإيقافه
    Nous n'avons pas pu détecter le missile par imagerie thermique. Open Subtitles لم نتمكن من العثور على الصاروخ بالفحص الحراري
    M. le Président, à cet instant, la CAT n'a plus aucun espoir raisonnable de trouver le missile avant qu'il n'atteigne sa cible. Open Subtitles سيدي الرئيس، عند هذه المرحلة ليس لدى الوحدة أي أمل في العثور على الصاروخ قبل أن يصيب هدفه
    le missile a frappé l'étage abritant l'une des machines indispensables au fonctionnement de la minoterie, qui a été complètement détruite. UN وأصاب الصاروخ الطابق الذي يضم إحدى الماكينات التي لا غنى عنها لعمل المطحن، ودمرها تماما.
    le missile est passé au-dessus de la tête de plusieurs des enfants et petits-enfants de M. Sawafeary, qui s'étaient allongés sur le sol. UN ومر الصاروخ فوق العديد من أطفال السيد الصوافيري وأحفاده الذين كانوا مستلقين على الأرض.
    En fait, ils ont photographié l'ovni suivant le missile tel qu'il est monté dans l'espace et un faisceau brillant sur ce qui ils auraient pu neutraliser le missile. Open Subtitles إنهم فعلياً صوّروا الطبق الطائر يتبع الصاروخ حال انطلاقه إلى الفضاء ويسلّط ضوءاً عليه والذي
    Monsieur, le missile qu'on a trouvé contenait assez d'anti-remède pour affecter un rayon de 32 km ou plus, en fonction des vents. Open Subtitles سيدي، الصاروخ الذي وجدّناه كان يحتَوي على ما يكفي من العلاج المضاد ليؤثر على نطاق 20 ميل أو أكثر،
    Oui, je veux tout entendre sur le missile que tu as arrêté. Open Subtitles أجل، أود سماع كل شيء عن كيفية مطاردتكِ لهذا الصاروخ
    Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis. UN وكلما قل احتمال الخطأ الدائري، زادت دقة القذيفة.
    Le système d'autodestruction devrait donc être conçu pour ne pas fonctionner avant que le missile ne soit à bonne distance du tireur. UN وسيتعين تصميم نظام التدمير الذاتي بحيث لا يمكنه العمل قبل تحقق انفصال القذيفة المأمون عن الرامي.
    Un accident peut se produire si le missile endommagé est ensuite exposé à un rayonnement électromagnétique. UN وإذا حدث بعد ذلك أن تعرضت القذيفة المعطوبة للإشعاع الكهرمغنطيسي فمن الممكن أن يسفر هذا عن وقوع حادث.
    En ce qui concerne sa force de sous-marins armés de missiles balistiques, elle s'emploie actuellement à remplacer le missile expérimental par un missile à moyenne portée plus fiable et met au point un nouveau sous-marin. UN أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة.
    Tirez sur le missile, maintenant. Open Subtitles النار على الأسلحة النووية، والآن. إطلاق الصواريخ.
    Selon des rapports non confirmés, le missile était allégé en nucléaire. Open Subtitles ووفقاً لتقارير غير مؤكدة، يُزعم بأنها كانت صاروخ نووي
    Et ne le trafique pas comme t'as fait pour le missile. Il faut qu'il soit nickel. Open Subtitles ولا تعبث بها كما فعلت بالصاروخ يجب أن تكون حقيقيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more