"le monastère" - Translation from French to Arabic

    • الدير
        
    • دير
        
    • ودير
        
    • الشاولين
        
    • بدير
        
    • كنيسة سانت
        
    En l'occurrence, de l'éthanol et du méthanol mélangés aux composés aromatiques DMSO et benzène, ont fui, suite à un séisme, dans les égouts situés sous le monastère. Open Subtitles و س م د والبانزين تسلل اثناء الهزة الارضية وجرى تحت ارض الدير الخليط كانت له فعالية مزدوجة والحفاظ على الانسجة البشرية
    Cette terre m'a tant appris, après ma vie dans le monastère. Open Subtitles هذه الأرض قد علمتني الكثير، بعد حياتي في الدير.
    La controverse porte sur le terrain effectivement occupé par le monastère à l'intérieur et à l'extérieur des murs. UN وهناك نزاعات تتعلق بالأرض التي يشْغَلها الدير بحكم الأمر الواقع داخل هذين الجدارين وخارجهما.
    La prochaine étape a été le monastère de Zočište où la KFOR a passé le relais à la Police du Kosovo. UN وكان التالي في سلسلة الانتقال هو دير زوشيستي حيث سلمت قوة كوسوفو مسؤوليات الحراسة إلى شرطة كوسوفو.
    le monastère du Nouvel Athos est également en cours de < < rénovation > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل كذلك ما يُسمى بأعمال الترميم في دير آتوس الجديدة.
    Enfin, il a visité le Palais du Potala, le Temple Jokhang et le monastère de Drepung. UN وزار المقرر الخاص في الختام قصر بوتالا، ومعبد جوكهانغ، ودير دريبونغ.
    Maître, il souillerait le monastère. Open Subtitles أيها المعلم, شخص مثله سوف يخلق الفوضى في الشاولين
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a publié deux décisions exécutives concernant un litige foncier touchant le monastère de Visoki Decani. UN 58 - وأصدر الممثل الخاص للأمين العام قرارين تنفيذيين بشأن نزاع عقاري متواصل يتعلق بدير فيزوكي ديكاني.
    La troisième procédure concerne l'accusation d'occupation illégale d'une zone forestière portée contre le monastère. UN أما القضية الثالثة فهي اتهام الدير بأنه يَشْغَل الأراضي الحرجية بصورة غير قانونية.
    Les allégations selon lesquelles le monastère subirait des pressions sont totalement infondées. UN ولا أساس من الصحة على الإطلاق للادعاءات التي تفيد بتعرض الدير للضغوط.
    Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh. UN وهو يسكن عادة في الدير البوذي في نغوين ثيو، التابع لمركز توي فوك في محافظة بنه دنه.
    Outre le fait qu'il s'agit d'une église, le monastère abrite des enfants handicapés et des orphelins. UN وفضلا عن استخدام الدير باعتباره كنيسة، فهو يستخدم أيضا كبيت لإقامة الأطفال المعوقين والأيتام.
    le monastère a été attaqué le 13 mai et beaucoup de ceux qui y avaient demandé refuge ont été massacrés. UN وتعرض الدير إلى هجوم يوم ١٣ أيار/ مايو، كما تعرض للقتل كثير من طالبي اللجوء هناك.
    Les Chypriotes grecs vivant dans le sud de l'île peuvent visiter le monastère trois fois par an à l'occasion des fêtes religieuses. UN ويمكن للقبارصة اليونانيين الذي يعيشون في جنوب قبرص زيارة الدير ثلاث مرات كل عام في اﻷعياد الدينية.
    Récemment, la presse chypriote-turque a annoncé qu'il était prévu de transformer le monastère en un hôtel de 50 lits. UN وفي اﻷونة اﻷخيرة أعلنت الصحف القبرصية التركية خططا لتحويل الدير الى فندق يحتوي على ٥٠ سريرا.
    Premièrement, il n'est pas question de transformer le monastère en hôtel. UN فأولا، ليست هناك أية خطط لتحويل الدير المذكور إلى فندق.
    A son sommet, ...trône le monastère de Saint-Benoit. Les alliés.. Open Subtitles يقع دير القديس بينيدكت التاريخى على قمه الجبل
    L'Eglise orthodoxe serbe de Croatie compte trois ou quatre prêtres et le monastère de Gomirje compte huit religieuses. UN ويوجد لدى الكنيسة الأورثوذوكسية الصربية في كرواتيا ثلاثة أو أربعة قساوسة، ويوجد في دير غوميريي ثماني راهبات.
    Les deux sites dont la responsabilité doit encore être transférée à la police kosovare sont le monastère Dečani et le patriarcat de Peć. UN أما الموقعان المتبقيان اللذان ينتظر تسليمهما إلى شرطة كوسوفو، فهما دير ديكاني وبطريركية بيتش. الخلاصة
    Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué l'église et le monastère Saint-Antoine à la grenade. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué à la grenade l'église et le monastère Saint-Antoine. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    Aujourd'hui, le monastère de Shaolin sera peut-être détruit. Open Subtitles ..من المحتمل أن أن الشاولين سوف ينتهي اليوم
    Pour régler un différend de longue date concernant le terrain qui entoure le monastère de Visoki Dečani, mon Représentant spécial a publié deux décisions par lesquelles il a demandé que le cadastre relatif à ce terrain - qui semble avoir été irrégulièrement amendé en 2001 - soit corrigé, sans préjudice des instances en cours. UN 18 - وسعيا لتسوية منازعات طال أجلها على الأرض المحيطة بدير فيسوكي ديتشاني، أصدر ممثلي الخاص قرارين تنفيذيين أمر بموجبهما بتصحيح السجلات العقارية لتلك الأرض - التي يبدو أنها عدّلت في عام 2001 دون التقيد بالإجراءات القانونية السارية - دون أن يخل ذلك بالإجراءات القضائية الجارية.
    La dernière fois que le monastère a fait sonner toutes ses cloches, c'était en 1240, lors de l'invasion tataro-mongole de Kiev. Open Subtitles آخر مرة قرعت فيها كنيسة سانت مايكل كل الأجراس كان في عام 1240ميلادي عندما غزا المغول التتار مدينة كييف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more