En l'occurrence, de l'éthanol et du méthanol mélangés aux composés aromatiques DMSO et benzène, ont fui, suite à un séisme, dans les égouts situés sous le monastère. | Open Subtitles | و س م د والبانزين تسلل اثناء الهزة الارضية وجرى تحت ارض الدير الخليط كانت له فعالية مزدوجة والحفاظ على الانسجة البشرية |
Cette terre m'a tant appris, après ma vie dans le monastère. | Open Subtitles | هذه الأرض قد علمتني الكثير، بعد حياتي في الدير. |
La controverse porte sur le terrain effectivement occupé par le monastère à l'intérieur et à l'extérieur des murs. | UN | وهناك نزاعات تتعلق بالأرض التي يشْغَلها الدير بحكم الأمر الواقع داخل هذين الجدارين وخارجهما. |
La prochaine étape a été le monastère de Zočište où la KFOR a passé le relais à la Police du Kosovo. | UN | وكان التالي في سلسلة الانتقال هو دير زوشيستي حيث سلمت قوة كوسوفو مسؤوليات الحراسة إلى شرطة كوسوفو. |
le monastère du Nouvel Athos est également en cours de < < rénovation > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل كذلك ما يُسمى بأعمال الترميم في دير آتوس الجديدة. |
Enfin, il a visité le Palais du Potala, le Temple Jokhang et le monastère de Drepung. | UN | وزار المقرر الخاص في الختام قصر بوتالا، ومعبد جوكهانغ، ودير دريبونغ. |
Maître, il souillerait le monastère. | Open Subtitles | أيها المعلم, شخص مثله سوف يخلق الفوضى في الشاولين |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a publié deux décisions exécutives concernant un litige foncier touchant le monastère de Visoki Decani. | UN | 58 - وأصدر الممثل الخاص للأمين العام قرارين تنفيذيين بشأن نزاع عقاري متواصل يتعلق بدير فيزوكي ديكاني. |
La troisième procédure concerne l'accusation d'occupation illégale d'une zone forestière portée contre le monastère. | UN | أما القضية الثالثة فهي اتهام الدير بأنه يَشْغَل الأراضي الحرجية بصورة غير قانونية. |
Les allégations selon lesquelles le monastère subirait des pressions sont totalement infondées. | UN | ولا أساس من الصحة على الإطلاق للادعاءات التي تفيد بتعرض الدير للضغوط. |
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh. | UN | وهو يسكن عادة في الدير البوذي في نغوين ثيو، التابع لمركز توي فوك في محافظة بنه دنه. |
Outre le fait qu'il s'agit d'une église, le monastère abrite des enfants handicapés et des orphelins. | UN | وفضلا عن استخدام الدير باعتباره كنيسة، فهو يستخدم أيضا كبيت لإقامة الأطفال المعوقين والأيتام. |
le monastère a été attaqué le 13 mai et beaucoup de ceux qui y avaient demandé refuge ont été massacrés. | UN | وتعرض الدير إلى هجوم يوم ١٣ أيار/ مايو، كما تعرض للقتل كثير من طالبي اللجوء هناك. |
Les Chypriotes grecs vivant dans le sud de l'île peuvent visiter le monastère trois fois par an à l'occasion des fêtes religieuses. | UN | ويمكن للقبارصة اليونانيين الذي يعيشون في جنوب قبرص زيارة الدير ثلاث مرات كل عام في اﻷعياد الدينية. |
Récemment, la presse chypriote-turque a annoncé qu'il était prévu de transformer le monastère en un hôtel de 50 lits. | UN | وفي اﻷونة اﻷخيرة أعلنت الصحف القبرصية التركية خططا لتحويل الدير الى فندق يحتوي على ٥٠ سريرا. |
Premièrement, il n'est pas question de transformer le monastère en hôtel. | UN | فأولا، ليست هناك أية خطط لتحويل الدير المذكور إلى فندق. |
A son sommet, ...trône le monastère de Saint-Benoit. Les alliés.. | Open Subtitles | يقع دير القديس بينيدكت التاريخى على قمه الجبل |
L'Eglise orthodoxe serbe de Croatie compte trois ou quatre prêtres et le monastère de Gomirje compte huit religieuses. | UN | ويوجد لدى الكنيسة الأورثوذوكسية الصربية في كرواتيا ثلاثة أو أربعة قساوسة، ويوجد في دير غوميريي ثماني راهبات. |
Les deux sites dont la responsabilité doit encore être transférée à la police kosovare sont le monastère Dečani et le patriarcat de Peć. | UN | أما الموقعان المتبقيان اللذان ينتظر تسليمهما إلى شرطة كوسوفو، فهما دير ديكاني وبطريركية بيتش. الخلاصة |
Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué l'église et le monastère Saint-Antoine à la grenade. | UN | ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية. |
Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué à la grenade l'église et le monastère Saint-Antoine. | UN | ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية. |
Aujourd'hui, le monastère de Shaolin sera peut-être détruit. | Open Subtitles | ..من المحتمل أن أن الشاولين سوف ينتهي اليوم |
Pour régler un différend de longue date concernant le terrain qui entoure le monastère de Visoki Dečani, mon Représentant spécial a publié deux décisions par lesquelles il a demandé que le cadastre relatif à ce terrain - qui semble avoir été irrégulièrement amendé en 2001 - soit corrigé, sans préjudice des instances en cours. | UN | 18 - وسعيا لتسوية منازعات طال أجلها على الأرض المحيطة بدير فيسوكي ديتشاني، أصدر ممثلي الخاص قرارين تنفيذيين أمر بموجبهما بتصحيح السجلات العقارية لتلك الأرض - التي يبدو أنها عدّلت في عام 2001 دون التقيد بالإجراءات القانونية السارية - دون أن يخل ذلك بالإجراءات القضائية الجارية. |
La dernière fois que le monastère a fait sonner toutes ses cloches, c'était en 1240, lors de l'invasion tataro-mongole de Kiev. | Open Subtitles | آخر مرة قرعت فيها كنيسة سانت مايكل كل الأجراس كان في عام 1240ميلادي عندما غزا المغول التتار مدينة كييف |