3. Prie le Secrétaire général de reporter l'excédent cumulé de l'exercice précédent afin de réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2005 et 2006; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006؛ |
3. Prie le Secrétaire général de transférer l'excédent cumulé de l'exercice précédent afin de réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2005 et 2006; | UN | " 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006؛ |
On trouvera sur la page du site Web du Comité des contributions consacré aux opérations de maintien de la paix des liens vers les documents présentant, pour chaque opération de maintien de la paix, le montant des contributions mises en recouvrement auprès de chaque État Membre, le montant versé et le solde dû. | UN | ترد في البوابة الالكترونية للأنصبة معلومات مفصلة عن الأنصبة المقررة والمبالغ المتحصلة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 لكل عملية من عمليات حفظ السلام، على حدة، وعن جميع الأرصدة المستحقة على كل دولة من الدول الأعضاء. |
Au 5 octobre 2010, le montant des contributions mises en recouvrement depuis le début de l'année était plus faible qu'au 31 décembre 2009 pour le budget ordinaire et les tribunaux internationaux, mais plus élevé pour les opérations de maintien de la paix, et sans changement pour le plan-cadre d'équipement. | UN | وحتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كانت الأنصبة المقررة الواجب دفعها خلال عام 2010 أقل مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين، ولكنها كانت أعلى بالنسبة لعمليات حفظ السلام. وبقيت الأنصبة المقررة المسددة للمخطط العام لتجديد مباني المقر على مستواها. |
Au 31 décembre 2002, le montant des contributions mises en recouvrement au titre du compte spécial de la MONUC s'élevait à 166,1 millions de dollars. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 166.1 مليون دولار. |
36. Au 30 juin 1998, le montant des contributions mises en recouvrement non versées au compte spécial de la MONUG s'élevait à 6,4 millions de dollars. | UN | ٣٦ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة إلى الحساب الخاص للبعثة ٦,٤ مليون دولار. |
Le tableau 2 indique le montant des contributions mises en recouvrement et non acquittées pour chacune des opérations de maintien de la paix à la fin des quatre derniers exercices biennaux. | UN | ويبين الجدول ٢ مبالغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بالنسبة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية آخر أربع فترات من فترات السنتين. |
c) De prier le Secrétaire général de transférer l'excédent cumulé de l'exercice précédent afin de réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2003 et 2004 (annexe II); | UN | (ج) الطلب إلى الأمين العام بأن ينقل الفائض المالي المتراكم من الفترة المالية السابقة، بغية خفض مبلغ الأنصبة المقررة لفترة السنتين 2003 و 2004 (المرفق 2)؛ |
c) De prier le Secrétaire général de transférer l'excédent cumulé de l'exercice précédent afin de réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2003 et 2004 (annexe II); | UN | (ج) الطلب إلى الأمين العام بأن ينقل الفائض المالي المتراكم من الفترة المالية السابقة، بغية خفض مبلغ الأنصبة المقررة لفترة السنتين 2003 و 2004 (المرفق 2)؛ |
c) D'autoriser le Secrétaire général à transférer une partie de l'excédent cumulé dégagé sur l'exercice précédent pour réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2007 et 2008; | UN | (ج) الإذن للأمين العام بتحويل جزء من الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة لعامي 2007 و 2008؛ |
c) D'autoriser le Secrétaire général à transférer une partie de l'excédent cumulé dégagé sur l'exercice précédent pour réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2007 et 2008; | UN | (ج) الإذن للأمين العام بتحويل جزء من الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة لعامي 2007 و 2008؛ |
4. Autorise le Secrétaire général à transférer l'excédent cumulé de l'exercice précédent (2007-2008) afin de réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2009 et 2010; | UN | 4 - تأذن للأمين العام بتحويل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة (2007-2008) لخفض مبلغ الأنصبة المقررة للفترة المالية 2009-2010؛ |
On trouvera sur la page du site Web du Comité des contributions consacré aux opérations de maintien de la paix des liens vers les documents présentant, pour chaque opération de maintien de la paix, le montant des contributions mises en recouvrement auprès de chaque État Membre, le montant versé et le solde dû. | UN | ترد في البوابة الإلكترونية للاشتراكات معلومات مفصلة عن الأنصبة المقررة والمبالغ المتحصلة حتى 30 حزيران/يونيه 2013 لكل عملية من عمليات حفظ السلام، على حدة، وعن جميع الأرصدة المستحقة على كل دولة من الدول الأعضاء. |
Le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2008 (ST/ADM/SER.B/751) présente, pour chaque opération de maintien de la paix, le montant des contributions mises en recouvrement auprès de chaque État Membre, le montant versé et le solde dû. | UN | ترد في التقرير عن حالة الأنصبة (ST/ADM/SER.B/751) معلومات مفصلة عن الأنصبة المقررة والمبالغ التي جرى تحصيلها حتى 30 حزيران/يونيه 2008 لكل عملية من عمليات حفظ السلام وعن جميع الأرصدة المستحقة من كل دولة من الدول الأعضاء. |
Le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2011 (ST/ADM/SER.B/834) présente, pour chaque opération de maintien de la paix, le montant des contributions mises en recouvrement auprès de chaque État Membre, le montant versé et le solde dû. | UN | ترد في التقرير المتعلق بحالة الأنصبة (ST/ADM/SER.B/834) معلومات مفصلة عن الأنصبة المقررة والمبالغ المتحصلة حتى 30 حزيران/يونيه 2011 لكل عملية من عمليات حفظ السلام، على حدة، وعن جميع الأرصدة المستحقة على كل دولة من الدول الأعضاء. |
le montant des contributions mises en recouvrement en 2008 jusqu'au 24 octobre était inférieur au montant constaté au 31 décembre 2007 pour toutes les catégories de dépenses, à l'exception de celles afférentes aux tribunaux internationaux. | UN | وحتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2008 أقل مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء المحكمتين الدوليتين. |
le montant des contributions mises en recouvrement pour les opérations de maintien de la paix a légèrement diminué entre 2002 et 2003, passant de 2 milliards 284 millions à 2 milliards 260 millions de dollars. | UN | 11 - كانت الأنصبة المقررة لحفظ السلام في عام 2003 التي بلغت 260 2 مليون دولار أقل بقليل من الأنصبة المقررة في عام 2002 والتـي بلغت 284 2 مليون دولار. |
le montant des contributions mises en recouvrement en 2009 jusqu'au 13 octobre était supérieur au montant constaté au 31 décembre 2008 pour le budget ordinaire et les tribunaux internationaux, mais il était inférieur à ce montant pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وحتى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2009 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين، ولكن أقل بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
le montant des contributions mises en recouvrement et encore à recevoir était de 87 millions de dollars au 31 décembre 2007. Sur ce montant, 66 millions de dollars correspondaient à l'exercice antérieur, soit 21 millions de dollars, ou 32 %, de plus que précédemment. | UN | 29 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة 87 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 66 مليون دولار للفترة المالية السابقة، أي بزيادة قدرها 21 مليون دولار أو بنسبة 32 في المائة. |
le montant des contributions mises en recouvrement et non acquittées pendant l'exercice clos le 30 juin 2004 était de 1 milliard 520 millions de dollars (1 milliard 80 millions de dollars en 2002/03), soit une augmentation de 41 % par rapport à l'exercice précédent. | UN | 15 - بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 ما مقداره 1.52 بليون دولار (2002/2003: 1.08 بليون دولار)، بزيادة قدرها 41 في المائة عنها في السنة المالية السابقة. |
Au 31 août 2002, le montant des contributions mises en recouvrement au titre du compte spécial de la MONUC s'élevait à 322,9 millions de dollars. | UN | 76 - وفي 31 آب/أغسطس 2002، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 322.9 مليون دولار. |
Au 31 décembre 2007, le montant des contributions mises en recouvrement et non encore encaissées s'élevait à 573,4 millions de dollars, contre 361,1 millions à la fin de l'exercice biennal 2004-2005, soit une augmentation de 212,3 millions de dollars (58,8 %). | UN | 57 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة 573.4 مليون دولار، مقابل 361.1 مليون دولار في نهاية فترة السنتين 2004-2005، أي بزيادة 212.3 مليون دولار (58.8 في المائة). |
Le tableau 2 indique le montant des contributions mises en recouvrement et non acquittées pour chacune des opérations de maintien de la paix à la fin des quatre derniers exercices biennaux qui se sont terminés en décembre 1995 et pour les périodes qui se sont terminées le 30 juin 1996 et le 30 juin 1997. | UN | ويبين الجدول ٢ مبالغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لكل عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية فترات السنتين اﻷربع اﻷخيرة المنتهية في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٥ فضلا عن الفترتين المنتهيتين في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |