Au 31 mars 2010, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINURCAT s'élevait à 28,7 millions de dollars. | UN | 86 - وفي 31 آذار/مارس 2010، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة ما مقدراه 28.7 مليون دولار. |
Au 30 avril 2009, le montant des contributions non acquittées représentait 17 millions de dollars. | UN | ففي 30 نيسان/أبريل 2009، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة 17.0 مليون دولار. |
Au 18 mars 2013, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 47,8 millions de dollars. | UN | 101 - وفي 18 آذار/مارس 2013، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 47.8 مليون دولار. |
Au 2 juin 2014, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINUSMA s'élevait à 132,6 millions de dollars. | UN | 58 - وفي 2 حزيران/يونيه 2014، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة ما قدره 132.6 مليون دولار. |
Plus de 1,4 milliard de dollars supplémentaire avait été mis en recouvrement et plus de 2,6 milliards de dollars avaient été encaissés, ce qui a eu pour effet de ramener de plus de 2,8 milliards à moins de 1,8 milliard de dollars le montant des contributions non acquittées. | UN | ففي مقابل أنصبة مقررة جديدة تزيد على 1.4 بليون دولار في ذلك التاريخ، وردت مساهمات تزيد على 2.6 بليون دولار، مما خفض المبلغ غير المسدد من أكثر من 2.8 بليون دولار إلى أقل من 1.8 بليون دولار. |
le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINUHA durant la même période s'élevait à 74 millions de dollars. | UN | وقد بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة ذاتها ما مجموعه ٧٤ مليون دولار. |
Au 14 mai 2012, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la FISNUA atteignait 18,8 millions de dollars. | UN | 32 - وفي 14 أيار/مايو 2012، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للقوة 18.8 مليون دولار. |
Au 23 octobre 2000, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 86,4 millions de dollars. | UN | وحتى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 86.4 مليون دولار. |
Au 30 juin 2000, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 73,4 millions de dollars. | UN | 26 - وحتى 30 حزيران/يونيه، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة مبلغ 73.4 مليون دولار. |
62. Au 15 septembre 1999, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURCA s'élevait à 67,6 millions de dollars. | UN | ٦٢ - وحتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٦٧,٦ مليون دولار. |
38. Au 15 novembre, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MIPONUH s'élevait à 30,4 millions de dollars. | UN | ٣٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى الحساب الخاص للبعثة ٣٠,٤ مليون دولار. |
Au 30 novembre 2004, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la FINUL depuis sa création s'élevait à 47,1 millions de dollars. | UN | 26 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة منذ إنشائها بمبلغ قدره 47.1 مليون دولار. |
Au 30 juin 2005, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la FINUL depuis sa création s'élevait à 54,4 millions de dollars. | UN | 31 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2005، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب للقوة المؤقتة قد بلغت 54.4 مليون دولار. |
Au 30 juin 2014, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINUL s'élevait à 147 500 000 dollars. | UN | ٨٢ - وفي 30 تموز/يوليه 2014، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة ما قدره 147.5 مليون دولار. |
Au 10 juin 2013, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 43,6 millions de dollars. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه 2013، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة لحساب العملية الخاص 43.6 مليون دولار. |
D'autre part, des versements de plus de 2,6 milliards de dollars ont été reçus, ce qui a eu pour effet de ramener le montant des contributions non acquittées de plus de 2,8 milliards de dollars à moins de 1,8 milliard de dollars. | UN | وفي مقابل ذلك، وردت أنصبة تزيد على 2.6 بليون دولار، مما خفض المبلغ غير المسدد من أكثر من 2.8 بليون دولار إلى أقل من 1.8 بليون دولار. |
le montant des contributions non acquittées au titre des tribunaux internationaux était inchangé par rapport au 1er octobre 2013. | UN | ولا يزال مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين على حاله مقارنةً بالحالة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Comme il est indiqué plus haut, au paragraphe 6, le montant des contributions non acquittées au 31 octobre 1994 était de quelque 235,2 millions de dollars. | UN | وكما يرد في الفقرة ٦ أعلاه، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ حوالي ٢٣٥,٢ مليون دولار. |
Le tableau I.2 donne le montant des contributions non acquittées pour chacune des opérations de maintien de la paix des Nations Unies à la fin de l'exercice considéré, ainsi que pour les quatre exercices antérieurs. | UN | 8 - ويبين الجدول الأول -2 حالة الأنصبة المقررة غير المسددة لكل عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية الفترة الحالية والسنوات المالية الأربع السابقة. |
En conséquence, bien que le montant des contributions non acquittées soit maintenant ramené à quelque 675 millions de dollars, il faudra quand même emprunter d'ici la fin de l'année environ 240 millions de dollars aux budgets des opérations de maintien de la paix pour combler le " trou " prévu au budget ordinaire. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه على الرغم من أن مقدار الاشتراكات غير المسددة قد انخفض إلى حوالي ٦٧٥ مليون دولار. لا يزال من الضروري اقتراض حوالي ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام بنهاية العام وذلك لسد الثغرة المتوقعة في الميزانية العادية. |
4. Note avec préoccupation le montant des contributions non acquittées et invite instamment les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans conditions les sommes dont ils sont redevables; | UN | 4 - تلاحظ مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة في موعدها، وبالكامل، وبدون شروط؛ |
Le déséquilibre entre le montant des contributions non acquittées et celui des contributions mises en recouvrement est donc préoccupant. Il est tout aussi préoccupant que les États-Unis, à eux seuls, soient redevables de 58 % du total. | UN | ولذلك، فإن الاختلال بين مبلغ المساهمات غير المسددة والمساهمات المقررة يدعو للقلق، شأنه شأن تخلف الولايات المتحدة عن دفع 58 في المائة من مجموع المبلغ المستحق. |
23. Au 31 juillet 1999, le montant des contributions non acquittées au compte spécial de la MINURSO s'élevait à 60,9 millions de dollars. | UN | ٢٣ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩، وصل مقدار الاشتراكات المقررة غير المسددة لحساب البعثة الخاص إلى ٦٠,٩ مليون دولار. |
À ce sujet, la délégation thaïlandaise note avec préoccupation que le montant des contributions non acquittées s'élevait à près de 1,7 milliard de dollars en 2002. | UN | ووفد تايلند يلاحظ بالتالي، مع القلق، أن الأنصبة المقررة غير المسددة قد بلغت، في عام 2002، 1.7 بليون دولار. |
le montant des contributions non acquittées à ce titre était tombé à 25 millions de dollars à la fin de 2005, mais est remonté à 51 millions de dollars à la fin de 2006. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين قد انخفضت إلى 25 مليون دولار عند نهاية عام 2005، إلا أنها عادت وارتفعت إلى 51 مليون دولار بنهاية عام 2006. |
Le tableau I.2 donne le montant des contributions non acquittées pour chacune des opérations de maintien de la paix des Nations Unies à la fin de l'exercice considéré, ainsi que pour les quatre exercices antérieurs. | UN | 8 - يبين الشكل الأول - 2 حالة الاشتراكات المقررة غير المسددة الخاصة بكل عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية الفترة الحالية والسنوات المالية الأربع التي سبقتها. |
La situation de trésorerie de l’Organisation laisse à désirer, et ne s’arrange pas, car le montant des contributions non acquittées ne diminue que lentement. | UN | ٣١ - الحالة النقدية للمنظمة ضعيفة وتزداد ضعفا، مع التناقص البطئ لﻷنصبة المقررة غير المسددة. |