"le montant prévu doit permettre" - Translation from French to Arabic

    • يرصد اعتماد
        
    • يغطي هذا التقدير
        
    • رصد اعتماد
        
    • رصد هذا الاعتماد
        
    • أدرج مبلغ
        
    • الاعتماد مقدم
        
    • رصد الاعتماد
        
    • تشمل التقديرات
        
    • يغطي التقدير المدرج تحت
        
    • يغطي المبلغ المقترح تكلفة
        
    • يدرج اعتماد
        
    • يشمل هذا التقدير
        
    • يُرصد اعتماد
        
    • تتصل الموارد المعتمدة تحت
        
    • التكلفة المقدرة للفترة
        
    58. le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après : UN ٥٨ - يرصد اعتماد لاحتياز معدات تجهيز للبيانات على النحو التالي:
    le montant prévu doit permettre de remplacer du mobilier endommagé ou hors d'usage. UN يرصد اعتماد للاستعاضة عن أثاث المكاتب التالف أو غير الصالح للاستعمال.
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de la vérification externe des comptes. UN يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات
    le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement non inclus sous d'autres rubriques. UN يغطي هذا التقدير تكاليف الشحن ورسوم التخليص مما لم يرد ذكره في أي مكان آخر.
    2. le montant prévu doit permettre de couvrir le coût estimatif de 300 mois-homme d'agent local, soit 300 dollars par personne et par mois. UN ٢ - رصد اعتماد ﻟ ٣٠٠ شهر - عمل للموظفين المعينين محليا، قدرت تكلفتها بمبلغ ٣٠٠ دولار لكل شخص في الشهر.
    d) Carburants et lubrifiants le montant prévu doit permettre d'acheter des carburants et des lubrifiants. UN رصد اعتماد تحت هذا البند لشراء البنزين والزيت ومواد التشحيم بناء على اﻷسعار الراهنة وعلى الخبرة الفعلية، وفقا لما يلي:
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'abonnement à des journaux et périodiques, qui s'élève à 250 dollars par mois. UN رصد هذا الاعتماد لاشتراكات الصحف اليومية والمجلات بمعدل قدره ٢٥٠ دولارا في الشهر.
    30. le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des frais de voyage aller et retour occasionnés par le relèvement de 45 policiers civils au taux indiqué au paragraphe 4. UN ٣٠ - أدرج مبلغ لتكاليف السفر في رحلات ذهاب وعودة لتناوب ٤٥ من مراقبي الشرطة المدنية بالمعدل المحدد في الفقرة ٤ أعلاه.
    le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel divers non prévu à d'autres rubriques, y compris des articles destinés à un petit atelier. UN يرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لا توفر في مكان آخر، شاملة اﻷصناف اللازمة لورشة صغيرة.
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services de vérification des comptes de la Mission. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة حسابات البعثة.
    le montant prévu doit permettre de couvrir les services médicaux ne pouvant pas être fournis par l'unité médicale de la Mission, qui sont évalués à 4 500 dollars par mois. UN يرصد اعتماد للخدمات الطبية المطلوبة بما يتجاوز قدرة الفريق الطبي للبعثة، يقدر بمبلغ ٥٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de quelques réceptions à organiser à l'intention de personnalités locales dans l'intérêt officiel de la Mission. UN يرصد اعتماد ﻷغراض الضيافة المحدودة لكبار الشخصيات المحلية في سياق إظهار المشاعر الودية تحقيقا للمصلحة الرسمية للبعثة.
    le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel d'observation ci-après : UN يغطي هذا التقدير تكاليف شراء معدات الرصد التالية: النوع
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de la vérification externe des comptes. UN يغطي هذا التقدير تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات.
    72. le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des magazines, journaux et autres imprimés. UN ٧٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة الاشتراك في المجلات والصحف ومواد القراءة اﻷخرى.
    le montant prévu doit permettre de poursuivre l'aménagement et la rénovation des locaux, à raison de 30 000 dollars par mois. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف أعمال التعديل والتجديد الجاري ادخالها في اﻷماكن بمعدل ٠٠٠ ٣٠ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre d'acheter des fournitures d'entretien pour tous les locaux à raison de 7 000 dollars par mois. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف لوازم صيانة جميـــع اﻷماكــن بمعدل ٠٠٠ ٧ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre d'assurer des services d'entretien pour tous les locaux à raison de 25 000 dollars par mois. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات صيانة جميع اﻷماكن بمعدل ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel d'atelier et d'essai supplémentaire ainsi que des outils, et de couvrir les frais de transport de ce matériel. UN رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات اضافية للورش وللاختبار وعِدد غير مستهلكة، بالاضافة الى رسوم شحنها.
    69. le montant prévu doit permettre de couvrir l'achat des pièces de rechange ainsi que le coût des réparations et de l'entretien courant de 680 véhicules appartenant aux contingents et de 889 véhicules appartenant à l'ONU. UN ٦٩ - أدرج مبلغ لشراء قطع غيار وإصلاح وصيانة عادية ﻟ ٦٨٠ مركبة تملكها الوحدة و ٨٨٩ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة.
    le montant prévu doit permettre de couvrir pendant la période de trois mois le coût de l'assurance au tiers de 20 véhicules, à raison de 50 dollars par véhicule. UN الاعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة تأمين الطرف الثالث لفترة الثلاثة أشهر لعدد ٢٠ مركبة بتكلفة قدرها ٥٠ دولارا لكل مركبة.
    58. le montant prévu doit permettre d'acheter deux unités d'épuration pouvant produire 2 000 litres d'eau potable par jour. UN ٥٨ - رصد الاعتماد لاقتناء وحدتين من معدات تنقية المياه بسعة كافية ﻹنتاج المياه اللازمة للشرب بمعدل ألفي لتر يوميا.
    le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. UN تشمل التقديرات مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بطلب من الامم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات.
    le montant prévu doit permettre d'entreprendre de petits travaux urgents de réaménagement et réfection. UN يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند تكاليف التعديلات والتجديدات الطفيفة العاجلة.
    19. le montant prévu doit permettre de remplacer le personnel local en congé de maternité ou de maladie de longue durée. iv) Heures supplémentaires 60 000 UN ١٩ - يغطي المبلغ المقترح تكلفة الاستعاضة عن الموظفات المعينات محليا أثناء قيامهن بإجازة أمومة والموظفين المعينين محليا القائمين بإجازة مرضية طويلة.
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services des agents chargés de la sécurité, pour un montant estimatif de 31 000 dollars par mois. UN يدرج اعتماد لتغطية تكلفة خدمات حراس اﻷمن، بمبلغ مقدر ﺑ ٠٠٠ ٣١ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel d'observation ci-après : UN يشمل هذا التقدير اعتمادا لشراء معدات المراقبة التالية:
    le montant prévu doit permettre de couvrir les frais d'entretien, d'aménagement ou d'adaptation des locaux, y compris les nouveaux locaux pour bureaux et hébergement pour la Division des élections. UN يُرصد اعتماد لصيانة أماكن العمل أو تعديلها أو تهيئتها، بما في ذلك مكان جديد مخصص للمكاتب والايواء للشعبة الانتخابية.
    le montant prévu doit permettre de continuer à financer la location d'un avion de type Twin Otter sur une période de six mois, ce qui facilitera les déplacements à l'intérieur du Guatemala et permettra de faire face à certaines urgences, notamment en cas de rapatriement sanitaire. UN تتصل الموارد المعتمدة تحت هذا البند باستئجار طائرة واحدة ذات محركين من طراز " أوتر " ثابتة الجناحين لمدة ستة أشهر لتسهيل السفر داخل غواتيمــالا واتخــاذ الاحتياطــات اللازمــة في حــالات الطــوارئ، بما في ذلك عمليات اﻹجلاء الطبي.
    le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel hors d'état. UN التكلفة المقدرة للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ٠٠٠ ٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more