"le montant réclamé est" - Translation from French to Arabic

    • المبلغ المطالب به
        
    • مقدار المخصص المطالب به
        
    • ويستند مبلغ المطالبة
        
    Il considère que les documents fournis à l'appui de la réclamation confirment le paiement de ces salaires et, qui plus est, que le montant réclamé est raisonnable. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تثبت بأن اﻷجور قد دفعت فضلا عن أن المبلغ المطالب به معقول.
    L'objectif est de s'assurer que le montant réclamé est dûment étayé par les pièces justificatives disponibles. UN وتتأكد من أن المبلغ المطالب به مدعوم على نحو صحيح بالمستندات الموجودة.
    Il considère que les documents fournis à l'appui de la réclamation confirment le paiement de ces salaires et, qui plus est, que le montant réclamé est raisonnable. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تثبت بأن اﻷجور قد دفعت فضلا عن أن المبلغ المطالب به معقول.
    116. Le Comité estime que des preuves suffisantes ont été fournies prouvant les circonstances et le montant du préjudice invoqué et que le montant réclamé est raisonnable. UN 116- ويخلص الفريق إلى أنه تم تقديم أدلة كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها، وأن المبلغ المطالب به معقول.
    Se fondant sur l'avis de ses experts-conseils et sur l'analyse ci-dessus, le Comité approuve et juge approprié d'envisager une provision de 20 % pour imprévus : le montant réclamé est donc réduit en conséquence. UN واستناداً إلى رأي مستشاري الفريق والتحليل السابق يوافق الفريق ويرى أن من الأنسب إسناد مخصص قدره 20 في المائة لحالات الطوارئ التي حددتها شركة نفط الكويت وخفض مقدار المخصص المطالب به تبعاً لذلك.
    593. le montant réclamé est calculé sur la base des rémunérations moyennes d'avant le 2 août 1990, avec application des facteurs multiplicateurs et additifs stipulés dans l'accord. UN 593- ويستند مبلغ المطالبة إلى حساب متوسط قيم كشف الرواتب قبل 2 آب/أغسطس 1990 باستخدام مضاعفات وإضافات وردت في الاتفاق.
    le montant réclamé est fondé sur les factures mensuelles du directeur du projet, du contremaître et du prestataire de services d'ameublement durant la période prolongée d'exécution du contrat. UN ويستند المبلغ المطالب به إلى الرسوم الشهرية التي فوترها مدير المشروع والمشرف وقسم التأثيث خلال فترة إنجاز العقد الممتدة.
    138. Pour les motifs exposés au paragraphe 37 du présent document, le Comité considère que le montant réclamé est limité à SAR 18 000 929. UN 138- للأسبــاب الـوارد ذكرهـا في الفقرة 37 أعلاه، يستنتج الفريق أن المبلغ المطالب به يقتصر على 929 000 18 ريالا سعوديا.
    155. Le Comité estime que le montant réclamé est raisonnable et recommande, en conséquence, d'allouer une indemnité de US$ 143 600 au titre de cette réclamation. UN 155- ويخلص الفريق إلى أن المبلغ المطالب به كتعويض مبلغ معقول. وعليه، يوصي بالتعويض عن هذه المطالبة بمبلغ 600 143 دولار.
    196. Ayant étudié les coûts estimatifs présentés, le Comité conclut que le montant réclamé est raisonnable. UN 196- وبعد أن راجع الفريق التكاليف المقدرة المعروضة عليه خلص إلى أن المبلغ المطالب به مبلغ معقول.
    221. Ayant examiné les coûts estimatifs présentés par l'Iran, le Comité conclut que le montant réclamé est raisonnable. UN 221- وعقب استعراض تقديرات التكلفة المقدمة من إيران، يرى الفريق أن المبلغ المطالب به معقول.
    286. Suite à un examen des coûts estimatifs présentés par l'Iran, le Comité estime que le montant réclamé est raisonnable. UN 286- وعقب استعراض تقديرات التكلفة المقدمة من إيران، يرى الفريق أن المبلغ المطالب به معقول.
    295. Suite à un examen des coûts estimatifs présentés par l'Iran, le Comité estime que le montant réclamé est raisonnable. UN 295- وعقب مراجعة تقديرات التكلفة المقدمة من إيران، يرى الفريق أن المبلغ المطالب به معقول.
    470. Suite à un examen des estimations de coût présentées par le Koweït, le Comité estime que le montant réclamé est raisonnable. UN 470- وبعد مراجعة تقديرات التكاليف المقدمة من الكويت، يجد الفريق أن المبلغ المطالب به معقول.
    361. Les pièces justificatives indiquent que le montant réclamé est basé sur les salaires après déduction des cotisations sociales. UN 361- وتبين الأدلة أن المبلغ المطالب به يقوم على أساس مرتبات الموظفين بعد أن يُطرح منه اشتراك الضمان الاجتماعي.
    349. Les éléments de preuve montrent que le montant réclamé est fondé sur les salaires des employés, déduction faite des cotisations de sécurité sociale. UN 349- وتبين الأدلة أن المبلغ المطالب به يستند إلى مرتبات الموظفين بعد خصم إسهام الضمان الاجتماعي.
    362. Les éléments de preuve montrent que le montant réclamé est fondé sur les salaires des employés, déduction faite des cotisations de sécurité sociale. UN 362- وتبين الأدلة أن المبلغ المطالب به يستند إلى مرتبات الموظفين بعد اقتطاع إسهام الضمان الاجتماعي.
    d) le montant réclamé est supérieur à 100 millions de dollars E.U. UN (د) أن يتجاوز المبلغ المطالب به 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    c) Si le montant réclamé est supérieur au montant de référence, l'indemnité est égale au montant calculé comme suit : UN (ج) إذا كان المبلغ المطالب به يزيد عن المبلغ المرجعي عندئذ يساوي التعويض المبلغ الذي يحتسب على النحو التالي:
    Se fondant sur l'avis de ses experts—conseils et sur l'analyse ci—dessus, le Comité approuve et juge approprié d'envisager une provision de 20 % pour imprévus : le montant réclamé est donc réduit en conséquence. UN واستناداً إلى رأي مستشاري الفريق والتحليل السابق يوافق الفريق ويرى أن من الأنسب إسناد مخصص قدره 20 في المائة لحالات الطوارئ التي حددتها شركة نفط الكويت وخفض مقدار المخصص المطالب به تبعاً لذلك.
    le montant réclamé est calculé sur la base d'un taux de 10 % sur le principal, à partir de la date d'exigibilité jusqu'à la date où Facet a déposé son formulaire de réclamation en 1993. UN ويستند مبلغ المطالبة على 10 في المائة من المعدل المتأخر على الدين الرئيسي، حيث تم تقديره اعتباراً من تاريخ استحقاقه وحتى تاريخ تقديم الشركة لاستمارة المطالبة في عام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more