"le montant requis" - Translation from French to Arabic

    • المبلغ المطلوب
        
    • المبلغ اللازم
        
    • المبلغ الضروري
        
    le montant requis pour 1994 est évalué à 1,2 milliard de dollars. UN ويقدر المبلغ المطلوب لعام ١٩٩٤ ﺑ ١,٢ من بلايين الدولارات.
    Comparé aux dépenses militaires, cependant, le montant requis semble peu élevé. UN بيد أنه بالمقارنة مع الإنفاق العسكري، يبدو المبلغ المطلوب صغيراً.
    Pour être plus près de la réalité, on y a également inclus le montant requis pour couvrir les frais de déménagement. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    26. Le Comité a conclu que c’était en raison de circonstances indépendantes de sa volonté que le Cambodge n’avait pas versé le montant requis pour éviter l’application de l’Article 19. UN ٢٦ - وخلصت اللجنة، الى أن تخلف كمبوديا حاليا عن سداد المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ يرجع الى ظروف لا قبل لها بها.
    Le Comité a conclu que c’était en raison de circonstances indépendantes de sa volonté que le Cambodge n’avait pas versé le montant requis pour éviter l’application de l’Article 19. UN ٢٦ - وخلصت اللجنة، إلى أن تخلﱡف كمبوديا حاليا عن سداد المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ يرجع إلــى ظــروف لا قبل لها بها.
    Malgré ces difficultés, le Kirghizistan avait versé le montant requis pour éviter l'application de l'Article 19 de la Charte en 1996. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، سددت قيرغيزستان المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثـاق فـي عـــام ١٩٩٦.
    Pour donner un tableau plus réaliste, le montant requis pour couvrir les frais de déménagement a également été inclus. UN ولإعطاء صورة أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Pour mieux prendre en compte les réalités, on y a ajouté à compter de 2002 le montant requis pour couvrir les frais de déménagement. UN ولإعطاء صورة أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية اعتبارا من سنة 2002.
    Le Comité considère que le montant requis pour les voyages est élevé et demande à la mission de faire un effort pour le réduire. UN وترى اللجنة أن المبلغ المطلوب للسفر في مهام رسمية هو مبلغ مرتفع وتطلب من البعثة أن تبذل جهودا لضبط هذه التكاليف.
    le montant requis pour 1994 est évalué à 1,2 milliard de dollars. UN ويقدر المبلغ المطلوب لعام ١٩٩٤ ﺑ ١,٢ من بلايين الدولارات.
    Pour être plus près de la réalité, on y a également inclus le montant requis pour couvrir les frais de déménagement. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Pour être plus près de la réalité, on y a également inclus le montant requis pour couvrir les frais de déménagement. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Pour être plus près de la réalité, on y a également inclus le montant requis pour couvrir les frais de déménagement. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    le montant requis de 469 000 dollars devrait être considéré comme allant au delà des crédits ouverts au chapitre 11A et devrait être assujetti aux procédures du fonds de réserve. UN إذ ينبغي اعتبار المبلغ المطلوب وهو 000 469 دولار بأنه يتجاوز معدل الموارد المرصودة في الباب 11 ألف وينبغي أن يكون خاضعا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ.
    44. Formation. le montant requis pour financer les activités menées par le Groupe de la formation devrait s'élever à 500 000 dollars. UN ٤٤ - التدريب - يقدر المبلغ المطلوب ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لتمويل أنشطة التدريب التي تضطلع بها وحدة التدريب التابعة لﻹدارة.
    En 2009, l'Office prévoit que ses encaissements s'élèveront à 446 millions de dollars, soit 19 % de moins que le montant requis. UN وفي عام 2009، من المنتظر، حسب الإسقاطات؛ أن تصل الإيرادات النقدية للوكالة إلى 446 مليون دولار، أي إلى ما هو أدنى، بنسبة 19 في المائة من المبلغ المطلوب.
    Pour mieux prendre en compte les réalités, on y a ajouté à compter de 2002-2003, le montant requis pour couvrir les frais de déménagement. UN ولإعطاء صورة أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية اعتبارا من 2002-2003.
    Malgré les doutes émis par certains membres du Comité, il a été établi que, vu la situation actuelle, c’était en raison de circonstances indépendantes de sa volonté que la Bosnie-Herzégovine n’avait pas versé le montant requis pour éviter l’application de l’Article 19 et le Comité recommande qu’elle soit autorisée à participer au vote à l’Assemblée générale jusqu’au 30 juin 1999. UN وأضاف أنه بالرغم من الشكوك التي أعرب عنها بعض اﻷعضاء فقد قررت اللجنة أن تخلف البوسنة والهرسك في ظل الظروف الراهنة عن سداد المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ يعزى إلى ظروف لا قبل لها بها، وأوصت بالسماح لها بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    Ces événements récents qui risquaient d’entraver les efforts de reconstruction l’ont amené à conclure que c’était en raison de circonstances indépendantes de sa volonté que le Congo n’avait pas versé le montant requis et le Comité recommande qu’il soit autorisé à participer au vote à l’Assemblée générale jusqu’au 30 juin 2000. UN وقد دفعت هذه التطورات اﻷخيرة، التي يحتمل أن تعوق جهود التعمير الوطني، اللجنة إلى استنتاج أن تخلف الكونغو عن سداد المبلغ اللازم يعزى إلى ظروف لا قبل لها بها وأن توصي بالسماح لها بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Il a donc conclu qu’en l’état actuel des choses, c’était en raison de circonstances indépendantes de sa volonté que la Géorgie n’avait pas versé le montant requis pour éviter l’application de l’Article 19 et recommande qu’elle soit autorisée à participer au vote à l’Assemblée générale jusqu’au 30 juin 1999. UN وانتهت اللجنة إلى أن تخلف جورجيا عن سداد المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ يعزى إلى ظروف لا قبل لها بها، وأوصت بالسماح لها بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Malgré ces difficultés, le Kirghizistan avait versé le montant requis pour éviter l'application de l'Article 19 de la Charte en 1996. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، سددت قيرغيزستان المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثـاق فـي عـــام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more