Elle se porte chaque année co-auteur de la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies sur le moratoire sur la peine de mort. | UN | وهي تشارك سنوياً في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
137.20 Réinstaurer immédiatement le moratoire sur la peine de mort (Suisse); | UN | 137-20- إعادة العمل فوراً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام (سويسرا)؛ |
Au vu des déficiences graves qui caractérisent le système de justice pénale, le moratoire sur la peine de mort doit être rétabli, dans la perspective de son abolition définitive. | UN | ففي ضوء أوجه القصور الخطيرة في نظام العدالة الجنائية، تنبغي إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام كخطوة أولى نحو إلغائها الفعلي. |
Le Comité demande au Gouvernement jamaïcain de revoir sa position à ce sujet et de faire appliquer le moratoire sur la peine de mort. | UN | فطلبت إلى حكومة جامايكا إعادة النظر في موقفها من هذا الموضوع وفرض الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
10. Le Ministre a indiqué que l'Algérie continuait à observer le moratoire sur la peine de mort instauré depuis 1993. | UN | 10- وأشار إلى أن الجزائر لا تزال ملتزمة بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، وهو الإجراء الذي ظلت تراعيه منذ عام 1993. |
Il a noté le moratoire sur la peine de mort, et a invité le pays à l'abolir définitivement. | UN | ولاحظت وقف تنفيذ عقوبة الإعدام ودعت البلد إلى إلغاء هذه العقوبة. |
Malgré le moratoire sur la peine de mort et la mise en place en 2013 d'un Comité d'expertise médico-légale, le Comité est préoccupé par le fait que 33 enfants ont déjà été condamnés à la peine de mort, trois de ces condamnations ayant été approuvées par l'ancien Président. | UN | ورغم الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام وإنشاء اللجنة الفنية المتخصصة للطب الشرعي عام 2013، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إصدار أحكام بالإعدام على 33 طفلاً، وافق الرئيس السابق على ثلاثة منها. |
Elle a salué le moratoire sur la peine de mort et pris note de la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ورحبت بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأحاطت علماً بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Slovaquie a accueilli avec satisfaction le moratoire sur la peine de mort mais rappelé les inquiétudes exprimées par les mécanismes de surveillance des droits de l'homme au sujet de la persistance de stéréotypes profondément enracinés concernant les rôles et responsabilités des femmes. | UN | ورحبت سلوفاكيا بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. ورددت القلق الذي أعربت عنه آليات رصد حقوق الإنسان بشأن استمرار وجود قوالب نمطية قوية تتعلق بدور ومسؤوليات المرأة. |
68. Le Ghana a salué le moratoire sur la peine de mort. | UN | 68- ورحبت غانا بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
71. Le Kazakhstan a félicité la Mongolie pour ses efforts et ses réalisations dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme et a salué le moratoire sur la peine de mort. | UN | 71- وأشادت كازاخستان بمنغوليا لجهودها وإنجازاتها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ورحبت بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
e) Rétablir le moratoire sur la peine de mort et respecter l'engagement pris d'abolir progressivement la peine de mort; | UN | " (هـ) إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والتقيد بالتزامها بالعمل تدريجيا على إلغاء تلك العقوبة؛ |
137.15 Réinstaurer immédiatement le moratoire sur la peine de mort en vue d'abolir cette peine (Autriche); | UN | 137-15- إعادة العمل فوراً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في سبيل إلغائها (النمسا)؛ |
137.16 Réinstaurer le moratoire sur la peine de mort et abolir celle-ci (Norvège); | UN | 137-16- إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وإلغائها (النرويج)؛ |
109.102 Rétablir et faire respecter le moratoire sur la peine de mort en vue de préparer un référendum sur l'abolition éventuelle de cette peine conformément aux dispositions de la Constitution nationale (Mexique); | UN | 109-102 إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام واحترام هذا الوقف بغرض إعداد استفتاء بشأن إمكانية إلغائه وفقا لأحكام الدستور الوطني (المكسيك)؛ |
137.2 Réinstaurer le moratoire sur la peine de mort en vue d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Allemagne); | UN | 137-2- إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في سبيل الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخـاص بالحقوق المدنية والسياسية (ألمانيا)؛ |
Il a regretté que le moratoire sur la peine de mort ait été rompu au cours des dernières années. | UN | وأعربت عن أسفها للخروقات التي طالت الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في السنوات الأخيرة. |
137.18 Reconduire le moratoire sur la peine de mort et envisager d'abolir cette peine (République tchèque); | UN | 137-18- تجديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والنظر في إلغائها (الجمهورية التشيكية)؛ |
La Fédération de Russie a confirmé que l'imposition et l'application de la peine de mort faisaient l'objet d'une interdiction légale depuis plus de 15 ans et qu'elle avait également prorogé le moratoire sur la peine de mort (A/HRC/24/14, par. 33, 67 et 119). | UN | وأكد الاتحاد الروسي وجود حظر قانوني على فرض وتطبيق عقوبة الإعدام منذ أكثر من 15 عاما، كما أنه مدد أيضا الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام (A/HRC/24/14، الفقرات 33، و 67، و 119). |
3. Reconduire le moratoire sur la peine de mort dans l'optique de l'élimination totale de cette peine (Mexique). Proclamer un nouveau moratoire en vue d'assurer l'abolition définitive de la peine de mort (Espagne); | UN | 3- إعادة العمل بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها تماماً. (المكسيك) وإعلان وقف اختياري جديد بهدف ضمان الإلغاء النهائي لعقوبة الإعدام (إسبانيا)؛ |
Elle a accueilli avec satisfaction le moratoire sur la peine de mort, indiqué qu'un texte en portant abolition avait été adopté par le Gouvernement en octobre 2007 et présenté à l'Assemblée nationale, et a demandé si celle-ci comptait l'adopter dans un proche avenir. | UN | ورحبت بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام وأشارت إلى أن الحكومة قد اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 نصاً لإلغاء هذه العقوبة وعرضته على الجمعية الوطنية وسالت عما إذا كانت الجمعية الوطنية ستعتمد هذا النص في القريب العاجل. |
Elle s'est dite préoccupée par la régression en ce qui concernait le moratoire sur la peine de mort, l'incrimination des relations sexuelles entre personnes consentantes du même sexe, les allégations de torture et les lois nationales restreignant la liberté d'expression. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التراجع عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، وإزاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي، وادعاءات التعذيب، والتشريعات الوطنية التي تقيد حرية التعبير. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a constaté avec satisfaction que le moratoire sur la peine de mort était toujours en vigueur et a appelé à l'abolition de cette dernière. Il a appelé à une amélioration de l'accès au système judiciaire et à l'élimination des pratiques culturelles préjudiciables. | UN | 32- وقد رحّبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باستمرار الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، ونادت بإلغاء عقوبة الإعدام كما نادت المملكة المتحدة بزيادة فرص الوصول إلى نظام العدالة وبالتخلص من الممارسات الثقافية الضارة. |