"le neuvième alinéa" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة التاسعة
        
    • الفقرة الفرعية التاسعة
        
    • بالفقرة التاسعة
        
    • للفقرة التاسعة
        
    Par 104 voix contre une, avec 30 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est retenu. UN تقرر الابقاء على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية ١٠٤ أصوات مقابل صوت واحد مع امتناع ٣٠ عضوا عن التصويت.
    le neuvième alinéa du préambule se lit actuellement comme suit : UN الفقرة التاسعة من الديباجة يصبح نصها كما يلي:
    le neuvième alinéa du préambule est maintenu, par 111 voix contre 7, avec 44 abstentions (vote enregistré). UN وأُبقي على الفقرة التاسعة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 111 صوتاً مقابل 7 أصوات وامتناع 44 عضواً عن التصويت.
    le neuvième alinéa du préambule souligne que les mesures prises par les États doivent l'être en temps voulu. UN وإن الفقرة التاسعة من الديباجة تؤكد على الدول أن تتخذ التدابير اللازمة في الوقت المناسب.
    Par 118 voix contre 7, avec 43 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية 118 صوتا مقابل 7 أصوات، مع امتناع 43 عضوا عن التصويت.
    Par 175 voix contre une, avec 4 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية 175 صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع 4 أعضاء عن التصويت.
    Par 78 voix contre 4, avec 47 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est adopté. UN اعتُمدت الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية 78 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 47 عضوا عن التصويت.
    i) le neuvième alinéa est devenu le onzième; UN ' 1` أصبحت الفقرة التاسعة من الديباجة هي الفقرة الحادية عشرة؛
    Dans le texte du projet de résolution lui-même, le neuvième alinéa du préambule doit se lire comme suit : UN وفي نص مشروع القرار نفسه، ينبغي أن تنص الفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار على ما يلي:
    le neuvième alinéa du préambule prend note de la décision des États parties à la Convention de faciliter l'organisation du Tribunal. UN وتلاحظ الفقرة التاسعة من الديباجة القرارات التي اتخذتها الدول اﻷطــراف فــي الاتفاقية تيسيــرا لتنظيم المحكمة.
    le neuvième alinéa du préambule est à supprimer entièrement. UN أما الفقرة التاسعة من الديباجة فينبغي حذفها كلها.
    Je vais donc d'abord mettre aux voix le neuvième alinéa du préambule. UN سأطرح للتصويت أولا الفقرة التاسعة من الديباجة.
    Par 162 voix contre une, avec 3 abstentions, le neuvième alinéa du préambule est maintenu. UN أبقي على الفقرة التاسعة من الديباجة بأغلبية ١٦٢ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت.
    le neuvième alinéa du préambule traduit la réalité de la situation actuelle au Libéria, qui demeure généralement stable bien que précaire. UN وتعكس الفقرة التاسعة من الديباجة الحالة الحقيقية في ليبريا اليوم، التي هي مستقرة بشكل عام وإن كانت هشة.
    J'aimerais faire remarquer que, bien que le neuvième alinéa du préambule se limite à «prendre note», ces deux alinéas continuent de figurer dans le préambule du projet de résolution. UN واسمحوا لي أن أوضح أنه في حين أن الفقرة التاسعة الجديدة من الديباجة " تحيط علما " فقط، تظل الفقرتان في جزء الديباجة لمشروع القرار.
    Notre appui au projet de résolution ne constitue donc pas une approbation des paragraphes pertinents, à savoir le neuvième alinéa du préambule et le paragraphe 8 de ce projet de résolution relatifs à cette Convention. UN ودعمنا لمشروع القرار، إذن، لا يشكل مصادقة على الفقرتين ذواتي الصلة، وهما الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة 8 من منطوق مشروع القرار الذي يتناول تلك الاتفاقية.
    < < 1. AjouterInsérer, après le neuvième alinéa du préambule, un nouvel alinéa se lisantlibellé comme suit: UN " 1- تضاف بعد الفقرة التاسعة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالتالي:
    Des votes séparés ont été demandés sur le neuvième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution K. Y a-t-il des objections à ces demandes? UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة من الديباجة وعلى الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار كاف. هل يوجد أي اعتراض على هذين الطلبين؟
    Mme Sapag (Chili) remercie la délégation de Cuba d'avoir supprimé le neuvième alinéa relatif aux nouvelles formes de mercenariat, ces dernières n'étant selon elle définies dans aucun instrument juridique, ce qui lui a permis de voter en faveur du projet de résolution. UN 63 - السيدة ساباغ (شيلي): أعربت عن الشكر لوفد كوبا على حذف الفقرة الفرعية التاسعة المتعلقة بالأشكال الجديدة لأنشطة المرتزقة، التي ترى أنها لم تعرّف في أي صك قانوني، إذ سمح لها ذلك بالتصويت لفائدة مشروع القرار.
    Par conséquent, Israël se félicite de ce que le neuvième alinéa du préambule du projet de résolution soit ainsi libellé : UN ولذلك، فإن إسرائيل ترحب بالفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار، التي تنص على:
    L'observateur de l'Australie a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le neuvième alinéa du préambule ainsi que le paragraphe 2. UN 581- وأجرى المراقب عن أستراليا تنقيحاً شفوياً للفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 2 منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more