le neuvième Plan prévoyait un Plan perspectif de 20 ans pour l'agriculture afin de faire diminuer le taux de pauvreté absolue à 10 %. | UN | وأُعلن في الخطة التاسعة عن خطة زراعية مستقبلية مدتها 20 عاماً من أجل خفض معدل الفقر المدقع إلى 10 في المائة. |
le neuvième Plan continuera à privilégier les stratégies relatives à la santé en matière de reproduction et à la planification familiale. | UN | ولسوف تواصل الخطة التاسعة تركيزها على الصحة الإنجابية وعلى استراتيجيات تنظيم الأسرة. |
le neuvième Plan se propose d'introduire une dimension féminine dans le processus de planification grâce à la formation, à 1'éducation et à la promotion des groupes féminins. | UN | وتعمل الخطة التاسعة على إدماج المرأة في عملية التخطيط من خلال التدريب والتعليم والنهوض بالمجموعات النسائية. |
D'autre part, le neuvième Plan propose des mesures palliatives pour permettre une participation des femmes aux activités de développement. | UN | وعلاوة على ذلك، تتوخى الخطة التاسعة أن يكفل العمل الإيجابي مشاركة المرأة في الأنشطة الإنمائية. |
le neuvième Plan accorde un rang de priorité élevé à une amélioration de la participation des femmes et de leur accès à 1'éducation. | UN | وتولي الخطة التاسعة أولوية كبيرة لزيادة مشاركة المرأة ولتعزيز فرص حصولها على التعليم. |
Le Gouvernement a décidé d'instituer, pendant le neuvième Plan, l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة. |
le neuvième Plan propose de lancer un programme distinct de développement des sports féminins, afin d'accroître la participation des femmes aux activités sportives. | UN | وتنوي الخطة التاسعة أن تنفذ برنامجا منفصلا لتنمية الألعاب الرياضية للمرأة من أجل زيادة اشتراك المرأة فيها. |
En conséquence, le neuvième Plan met particulièrement 1'accent sur le programme de développement des agricultrices. | UN | واتساقا مع ذلك، تعلق الخطة التاسعة أهمية كبرى على برنامج تنمية المزارعات. |
le neuvième Plan vise à intégrer les femmes dans le processus de planification, grâce à des activités de formation, d'éducation et de promotion ciblées sur des groupes de femmes. | UN | وتهدف الخطة التاسعة إلى إدماج المرأة في عملية التخطيط من خلال توفير التدريب والتعليم والتشجيع للمجموعات النسائية. |
Comme il est indiqué dans la deuxième partie, le neuvième Plan reconnaître le problème posé par la marginalisation des femmes dans 1'économie nationale. | UN | وكما ذكر سابقا في الجزء الثاني، تدرك الخطة التاسعة مشكلة تهميش المرأة في الاقتصاد الوطني. |
le neuvième Plan comprend différentes politiques et stratégies à cet égard. | UN | وتشمل الخطة التاسعة سياسات واستراتيجيات في هذا الصدد. |
Tenant compte de la situation économique du pays, le neuvième Plan suit deux grands axes en matière de développement. | UN | وحددت الخطة التاسعة نهجين إنمائيين رئيسيين على أساس الوضــع الاجتماعي - الاقتصــادي الحالي فــي البلد. |
Par ailleurs, le neuvième Plan prévoit de nouvelles initiatives visant à rendre obligatoire l'enseignement primaire. | UN | وستتخذ علاوة على ذلك مبادرات جديدة في إطار الخطة التاسعة لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا. |
le neuvième Plan a prévu, comme objectif, de faire tomber le taux de pauvreté absolue à 10 % dans un délai de 20 ans. | UN | وحددت الخطة التاسعة فترة 20 سنة لبلوغ هدف تقليص مستوى الفقر المدقع إلى 10 في المائة. |
Aussi a-t-on, dans le neuvième Plan, donné la priorité à l'agriculture et au développement rural dans le but de générer suffisamment d'emplois productifs et d'en finir avec la pauvreté. | UN | وتبعاً لذلك أعطت الخطة التاسعة الأولوية للزراعة والتنمية الريفية بغية توليد العمالة المنتجة المناسبة والقضاء على الفقر. |
le neuvième Plan prévoyait une politique visant à améliorer l'accès des femmes aux institutions politiques, cette politique est poussée plus loin par le Dixième Plan. | UN | اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة. |
153. On trouvera dans le tableau ciaprès les indicateurs de santé pour 19961997 et les objectifs visés dans le neuvième Plan. | UN | 153- وترد أدناه الحالة الصحية في الفترة 1996/1997 وأهداف الخطة التاسعة. |
Le Comité se félicite également du plan national d’action pour l’égalité entre les sexes et l’autonomisation des femmes adopté par le Ministère de la promotion des femmes et de la protection sociale et approuvé dans le neuvième Plan. | UN | كما تثني اللجنة على خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي وضعتها وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية وأيدتها الخطة التاسعة. |
L'enveloppe budgétaire (GBS) de tous les Ministères et Directions prévue pour le neuvième Plan s'élevait à 20 39 820 millions de roupies. | UN | وقد بلغ مجموع دعم الميزانية الإجمالي من كل الوزارات والإدارات للخطة التاسعة 820 039 2 مليون روبية. |
29. Dans le huitième et le neuvième Plan figuraient des programmes socioéconomiques spéciaux visant particulièrement les groupes défavorisés, y compris les Dalits. | UN | 29- وتشتمل الخطة الثامنة والخطة التاسعة على برامج اجتماعية - اقتصادية خاصة تستهدف الفئات المحرومة بما فيها الداليت. |
Des intervenants se sont félicités de la clarté avec laquelle les objectifs étaient énoncés et ils ont noté que le Gouvernement en avait la pleine maîtrise et que ceux-ci étaient harmonisés avec le neuvième Plan quinquennal. | UN | وأثنى متحدثون على وضوح الأهداف ونوَّهوا بدور الحكومة البالغ الفعالية، فضلا عن تحقيق المواءمة مع الخطة الخمسية التاسعة. |