le Nigéria appuie les négociations intergouvernementales en cours sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتؤيد نيجيريا المفاوضات الحكومية الدولية الجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
le Nigéria appuie les efforts continus du Conseil de sécurité pour vaincre le terrorisme, et il exhorte les États Membres à soutenir ces efforts. | UN | وتؤيد نيجيريا جهود مجلس الأمن المتواصلة لاحتواء الإرهاب وتحث الدول الأعضاء على دعم تلك الجهود. |
le Nigéria appuie cette stratégie et nous pensons que ces missions renforceront la capacité du Conseil à évaluer avec précision des situations. | UN | وتؤيد نيجيريا تلك الاستراتيجية. ونعتقد أن هذه البعثات ستعزز قدرة المجلس على تقييم الحالات على نحو ملائم. |
le Nigéria appuie la prorogation du Traité pour une période déterminée qui sera précisée par la Conférence à condition qu'il ne devienne pas caduc à la fin de | UN | وأعرب عن تأييد نيجيريا لتمديد المعاهدة لفترة محددة يقررها المؤتمر شريطة ألا ينقضي أجلها في نهاية تلك الفترة. |
À cet égard, le Nigéria appuie fermement le désarmement nucléaire, qui occupe un rang élevé dans la hiérarchie des priorités mondiales, ainsi que la question connexe de la non-prolifération nucléaire. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤيد نيجيريا تأييدا قويا نزع السلاح النووي الذي يتصدر قائمة الأولويات العالمية، فضلا عن المسألة المتصلة بعدم الانتشار النووي. |
le Nigéria appuie l'élimination totale des essais nucléaires et a ratifié en 2001 le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأردف أن نيجيريا تؤيد الإلغاء الكامل للتجارب النووية، وأنها صدقت بالفعل علي اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2001. |
Soucieux que l'édition de ces ouvrages ne soit pas compromise par les restrictions financières, le Nigéria appuie la recommandation tendant à la création d'un fonds d'affectation spéciale. | UN | وأضاف أن نيجيريا تؤيد التوصية الخاصة بإنشاء صندوق استئماني، حتى لا يتأثر نشر المرجع بالقيود المالية. |
le Nigéria appuie donc sans réserve et favorise l'établissement d'une combinaison flexible de sources d'énergie. | UN | ولهذا تدعم نيجيريا وتعزز تماما تطوير خليط مرن من الطاقة. |
le Nigéria appuie également l'appel lancé par le Secrétaire général à la création d'un mécanisme tiers pour mettre fin à la violence et faciliter des progrès au Moyen-Orient. | UN | وتؤيد نيجيريا دعوة الأمين العام إلى إنشاء آلية من أطراف ثالثة لوضع نهاية للعنف ودعم التقدم في الشرق الأوسط. |
le Nigéria appuie les efforts déployés par le Conseil de sécurité pour faire face à la situation complexe dans les États de l'Union du fleuve Mano qui prévaut aux plans politique, humanitaire et de la sécurité. | UN | وتؤيد نيجيريا جهود مجلس الأمن في مواجهة وضع إنساني وسياسي وأمني معقد في دول اتحاد نهر مانو. |
le Nigéria appuie la création d’un groupe de travail officieux spécial, ainsi que proposé par le Groupe des 77 et la Chine, afin d’examiner les questions connexes. | UN | وتؤيد نيجيريا تشكيل فريق عامل غير رسمي مخصص، كما اقترحت مجموعة الـ٧٧ والصين، للنظر في المسائل ذات الصلة. |
le Nigéria appuie la revitalisation de l'Assemblée générale pour lui permettre de s'acquitter de manière plus efficace de ses responsabilités, telles qu'énoncées dans la Charte. | UN | وتؤيد نيجيريا تنشيط الجمعية العامة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بفعالية أكبر، وحسبما ينص عليه الميثاق. |
le Nigéria appuie vigoureusement l'appel du Secrétaire général en faveur du renforcement de l'ONU en tant qu'organisation multilatérale et légitime. | UN | وتؤيد نيجيريا بقوة مطالبة الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها منظمة متعددة الأطراف وشرعية. |
le Nigéria appuie la poursuite des activités du Processus consultatif. | UN | وتؤيد نيجيريا مواصلة العملية التشاورية. |
le Nigéria appuie fermement les efforts de la communauté internationale pour neutraliser et faire face aux attaques terroristes au sein des États Membres de l'Organisation et à leur encontre. | UN | وتؤيد نيجيريا بقوة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الهجمات التي يشنها الإرهابيون داخل وضد الدول الأعضاء في المنظمة والقضاء عليها. |
45. le Nigéria appuie sans réserves la recommandation tendant à organiser une conférence mondiale sur le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, au plus tard en 2001. | UN | ٤٥ - وأعرب عن تأييد نيجيريا الكامل لعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب ذات الصلة في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١. |
le Nigéria appuie la résolution 34/37 qui reconnaît le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance sur la base d'un référendum des Nations Unies. | UN | وأعرب عن تأييد نيجيريا للقرار 34/37 الذي اعترف بحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقرار على أساس استفتاء تجريه الأمم المتحدة. |
Compte tenu de la nature transfrontalière de ces conséquences et des problèmes économiques et sociaux associés à la dégradation marine, le Nigéria appuie vigoureusement une évaluation qui traite essentiellement des causes socioéconomiques et des conséquences des conditions déplorables du milieu marin. | UN | وفي ضوء الطبيعة العابرة للحدود للآثار البيئية السلبية وما ينتج عنها من مشاكل اقتصادية واجتماعية مصاحبة للتدهور البحري، تؤيد نيجيريا تأييدا قويا إجراء تقييم يعالج بشكل أساسي الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية وعواقب الظروف الرهيبة للبيئة البحرية. |
le Nigéria appuie l'élimination totale des essais nucléaires et a ratifié en 2001 le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأردف أن نيجيريا تؤيد الإلغاء الكامل للتجارب النووية، وأنها صدقت بالفعل علي اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2001. |
le Nigéria appuie le document final de la Conférence d'examen de 2000 et les 13 dispositions concrètes qui y sont énoncées, ce qui va accélérer les progrès menant à l'élimination totale des arsenaux nucléaires. | UN | 33 - وأضاف أن نيجيريا تؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وكذلك الخطوات العملية الثلاثة عشر الواردة فيها، وهو ما من شأنه أن يعجل بإحراز تقدم نحو إزالة الترسانات النووية تماماً. |