"le nigéria se félicite de" - Translation from French to Arabic

    • وترحب نيجيريا
        
    • ترحب نيجيريا
        
    • ويسر نيجيريا
        
    • ونيجيريا ترحب
        
    • وتثني نيجيريا
        
    • وتشيد نيجيريا
        
    le Nigéria se félicite de l'amélioration non seulement du format du rapport, mais également de sa présentation. UN وترحب نيجيريا بالتحسين الذي لم يطرأ على نسق التقرير فقط ولكن على تقديمه أيضا.
    le Nigéria se félicite de cette réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN وترحب نيجيريا بهذا الاجتماع للجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    le Nigéria se félicite de la coopération constructive avec les pays partageant la même vision des choses à ce sujet. UN وترحب نيجيريا بالتعاون المفيد مع البلدان التي تتشاطر أفكارنا في هذا الصدد.
    C'est pourquoi le Nigéria se félicite de la participation des enfants à cette session extraordinaire. UN ولهذا ترحب نيجيريا بمشاركة الأطفال في هذه الدورة الاستثنائية.
    le Nigéria se félicite de noter que, en dépit de sa lourde charge de travail, la Cour ne prend pas simplement de l'avance mais prend aussi des mesures pour améliorer ses méthodes de travail et pour s'assurer une plus grande collaboration de la part des parties au débat. UN ويسر نيجيريا أن تلاحظ أن المحكمة، بالرغم من عبء عملها، لا تمضي قدما فحسب، بل أيضا تتخذ تدابير لتحسين أساليب عملها فضلا عن ضمان المزيد من التعاون من جانب الأطراف في الإجراءات.
    En ce qui concerne le Protocole de Kyoto, le Nigéria se félicite de l'entrée en vigueur imminente de cet instrument qui est primordial pour la question des changements climatiques. UN ونيجيريا ترحب ببدء سريان بروتوكول كيوتو في وقت قريب، مما يشكل أمرا حاسما بالنسبة لمسألة تغير المناخ.
    le Nigéria se félicite de l'initiative tendant à établir un Système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie et renouvelle sa demande tendant à ce qu'un délai soit fixé. UN وتثني نيجيريا على المبادرة بإنشاء النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، وتكرر الإعراب عن دعوتها لوضع تاريخ مستهدف.
    le Nigéria se félicite de la modification par la Cour de son instruction de procédure V et de la promulgation des nouvelles instructions de procédure X, XI et XII. Nous sommes certains que ces changements confèreront à la Cour une plus grande efficacité. UN وتشيد نيجيريا باعتماد تعديل التوجيه الإجرائي الخامس وإصدار التوجيهات الإجرائية الجديدة العاشر والحادي عشر والثاني عشر. وفي اعتقادنا أن ذلك من شأنه تعزيز فعالية وكفاءة المحكمة.
    le Nigéria se félicite de la confiance croissante que les États continuent de témoigner dans la capacité de la Cour de régler leurs différends. UN وترحب نيجيريا بالثقة المتزايدة التي تظهرها الدول باستمرار بقدرة المحكمة على حسم نزاعاتها.
    le Nigéria se félicite de la confiance croissante des États en la capacité de la Cour à régler leurs différends. UN وترحب نيجيريا بالثقة المتزايدة من جانب الدول بقدرة المحكمة على تسوية منازعاتها.
    le Nigéria se félicite de la signature de la Déclaration de principes, où il voit l'amorce d'un processus à même de constituer la base sur laquelle les peuples de la région pourraient coexister dans la paix, le respect mutuel et la sécurité. UN وترحب نيجيريا بتوقيع إعلان المبادئ، وتراه بداية عملية يمكن أن توفر أساسا لشعوب المنطقــة للعيش في سلام وفي ظل الاحترام واﻷمــن المتبادلين.
    le Nigéria se félicite de cette initiative, car nous pensons que le peuple doit être au centre de toute l'activité gouvernementale, notamment des objectifs de développement, de paix et de sécurité. UN وترحب نيجيريا بهذا التصوير ﻷننا نعتقد أن الناس يجب أن يكونوا محور جميع اﻷنشطة الحكومية، بما فيها أهداف التنمية والسلم واﻷمن.
    le Nigéria se félicite de l'intervention de l'ONUDI dans les secteurs essentiels de son développement industriel; il est de nouveau sur la voie de la croissance économique et du développement, et modernise progressivement son infrastructure défectueuse. UN وترحب نيجيريا بتدخل اليونيدو في المجالات ذات الأهمية الحاسمة لتنميتها الصناعية؛ وقد عادت نيجيريا الى طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، وشرعت في استصلاح تدريجي لبنيتها التحتية القاصرة.
    le Nigéria se félicite de la réforme en cours et de la démocratisation du système des Nations Unies, et prend note des progrès accomplis dans le processus de négociation intergouvernemental. UN وترحب نيجيريا بالإصلاحات الجارية في منظومة الأمم المتحدة وبإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وتشير إلى التقدم المحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    le Nigéria se félicite de l'aboutissement des négociations de Vienne sur la Convention des Nations Unies, et exhorte les États Membres à la signer et à la ratifier sans tarder. UN 77 - وترحب نيجيريا باختتام ونتائج المفاوضات التي جرت في فيينا بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتحث البلدان الأعضاء على توقيعها والتصديق عليها دون إبطاء.
    le Nigéria se félicite de l'établissement d'un gouvernement d'unité nationale en République démocratique du Congo et appelle à davantage d'efforts de réconciliation nationale qui, nous l'espérons, conduiront à une paix et à une stabilité durables. UN وترحب نيجيريا بتشكيل حكومة وحدة وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونود أن نحث على مواصلة بذل جهود المصالحة الوطنية التي نأمل أن تؤدي إلى إرساء السلام والاستقرار الدائمين.
    le Nigéria se félicite de l'adoption à Genève du résultat du réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, et de son adoption par l'Assemblée générale en juin. UN وترحب نيجيريا باعتماد نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في جنيف وما تلا ذلك من إقرار الجمعية العامة للوثيقة في حزيران/يونيه.
    le Nigéria se félicite de la réforme des activités de l'ONU relatives à l'aide humanitaire, réforme qui a été à l'origine de la transformation du Département des affaires humanitaires en un Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN ترحب نيجيريا بإصلاح أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية التي أدت إلى تحول إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Dans ce contexte, le Nigéria se félicite de l'adoption en 2005 par l'Assemblée générale de l'Instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre. UN وفي ضوء هذا، ترحب نيجيريا باعتماد الجمعية العامة في عام 2005 الصك الدولي المعني بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقب حركتها غير المشروعة.
    le Nigéria se félicite de la participation de son contingent de police à la MINUSTAH, qui continue d'exercer son mandat avec distinction dans des circonstances très difficiles. UN ويسر نيجيريا أن تكون وحدة الشرطة التابعة لها جزءا من البعثة التي تواصل الاضطلاع بامتياز بولايتها في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    le Nigéria se félicite de la coopération entre l'OUA et d'autres organisations régionales et l'ONU dans les domaines de la diplomatie préventive, du maintien et du rétablissement de la paix. UN ونيجيريا ترحب بالتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقيــة والمنظمــات اﻹقليمية اﻷخرى واﻷمم المتحدة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وصنع السلام.
    le Nigéria se félicite de l'initiative mondiale < < Énergie durable pour tous > > et, conformément aux obligations qui lui incombent en vertu de la Stratégie africaine sur la réduction des émissions, a élaboré un Plan-cadre national sur les énergies renouvelables afin de répondre aux enjeux liés à un approvisionnement en énergie propre, fiable, sûr et compétitif. UN وتثني نيجيريا على المبادرة العالمية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، وتمشيا مع التزاماتها الاستراتيجية الأفريقية بخفض الانبعاثات قامت بوضع خطة رئيسية وطنية للطاقة المتجددة بغية التصدي للتحديات المرتبطة بتوفير إمدادات الطاقة النظيفة والموثوقة والمأمونة والقادرة على التنافس.
    le Nigéria se félicite de la publication du rapport mondial sur les établissements humains (2003), consacré aux bidonvilles, qui constituent, selon les termes du Secrétaire général, le summum de la pauvreté et de l'inégalité en milieu urbain. UN 71 - وتشيد نيجيريا بصدور التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2003، المخصص لمشكلة الأحياء الفقيرة التي تمثل، كما يقول الأمين العام، أسوأ أنواع الفقر واللامساواة في الحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more