"le niveau de coopération" - Translation from French to Arabic

    • مستوى التعاون
        
    • مستوى تعاون
        
    • بمستوى التعاون
        
    • ومستوى التعاون
        
    • مستوى تعاونها
        
    • لمستوى التعاون
        
    Les deux parties considèrent le niveau de coopération comme hautement efficace et extrêmement utile. UN ويعتبر كلا الجانبين أن مستوى التعاون الذي أمكن تحقيقه فعال ومفيد إلى حد كبير.
    Pour illustrer le niveau de coopération existant, je voudrais mentionner les points suivants. UN ولإثبات مستوى التعاون القائم، اسمحوا لي أن أُبرز ما يلي.
    Elle a également continué à élever le niveau de coopération et améliorer les échanges d'informations avec d'autres organisations internationales et régionales. UN وواصل فريق الرصد أيضا زيادة مستوى التعاون وتحسين تبادل المعلومات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية.
    le niveau de coopération de l'Organisation sur le terrain varie fort selon le pays et beaucoup d'instruments de gestion des ressources humaines demeurent archaïques. UN ويتفاوت مستوى تعاون الأمم المتحدة في الميدان تفاوتا كبيرا بحسب البلد، ولا يزال العديد من أدوات إدارة الموارد البشرية غير صالح بالمعايير الحديثة.
    Nous sommes déterminés à retrouver, dès que les conditions le permettront, le niveau de coopération pour le développement prévu au départ. UN إننا مصممون على العودة إلى مستوى التعاون الإنمائي الذي خطط له في الأصل ما أن تسمح لنا الظروف بذلك.
    le niveau de coopération a considérablement varié d'une région à l'autre, et la plupart d'entre elles ont connu une baisse significative. UN وقد تفاوت مستوى التعاون تفاوتا كبيرا من منطقة لأخرى، وشهدت غالبية المناطق انخفاضا ملحوظا فيه.
    Toutefois, le niveau de coopération et l'attitude des responsables de la Police nationale se sont nettement améliorées. UN بيد أنه حدث تحسن ملحوظ في مستوى التعاون وفي موقف قيادة شرطة هايتي الوطنية.
    Malheureusement, le niveau de coopération internationale envisagé pour ces programmes d'action ne s'est pas concrétisé ou est resté minime. UN ومن دواعي الأسف أن مستوى التعاون الدولي المتوخى لهذه البرامج لم يتحقق أو تحقق بالقدر الأدنى.
    le niveau de coopération entre les deux institutions est fidèlement indiqué. UN وأن وصف مستوى التعاون بين الهيئتين قد ورد على النحو الواجب.
    La visite du Haut Commissaire en Azerbaïdjan en 2004 a été une excellente occasion de revoir l'implication du HCR dans le pays et a certainement renforcé le niveau de coopération. UN وكانت زيارة المفوض السامي لأزربيجان في عام 2004 فرصة هائلة لاستعراض مشاركة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي في البلد، وقد عززت هذه الزيارة مستوى التعاون.
    Pendant l'année écoulée, le niveau de coopération entre l'ONU et l'OSCE s'est considérablement accru. UN لقد تقدم مستوى التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السنة الماضية تقدما كبيرا.
    Le régime général de vérification prévu dans le Traité accroîtra grandement le niveau de coopération internationale dans le domaine nucléaire. UN وترتيبات التحقق الشامل المنصوص عليها في المعاهدة سترفع الى حد كبير مستوى التعاون الدولي في الميدان النــووي.
    Nous devons développer des techniques novatrices en matière de coopération, élargir les domaines de coopération et élever le niveau de coopération entre les pays en développement. UN وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Ces informations révèlent le niveau de coopération entre les États intéressés et les organes conventionnels. UN ويستدل من تلك المعلومات على مستوى التعاون بين الدول المعنية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    À notre avis, le niveau de coopération de ces deux pays avec le TPIR n'est pas à la hauteur de leurs obligations juridiques. UN ويُعد مستوى التعاون من جانب هذين البلدين مع المحكمة، كما نرى، مستوى لا يتناسب ومسؤولياتهما القانونية.
    le niveau de coopération internationale et de ressources promis par les partenaires du développement a été, hélas, très insuffisant. UN كما أن مستوى التعاون الدولي والموارد التي يلتزم بها الشركاء في التنمية غير كاف إلى حد مفجع.
    Le projet de résolution portait également sur le niveau de coopération offert par le Gouvernement syrien à la Commission. UN وشمل مشروع القرار أيضا مستوى التعاون الذي عرضته حكومة الجمهورية العربية السورية على اللجنة.
    Les membres du Conseil se sont félicités des efforts faits par les Tribunaux pour exécuter leur mandat, ont noté avec satisfaction le niveau de coopération des États avec les Tribunaux et déclaré qu'ils étaient prêts à fournir l'assistance nécessaire aux travaux des deux juridictions. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها المحكمتان في تنفيذ ولاية كل منهما، ولاحظوا مع التقدير مستوى تعاون الدول مع المحكمتين وأعربوا عن استعدادهم لتقديم المساعدة اللازمة لعمل المحكمتين.
    le niveau de coopération et de coordination interinstitutions doit encore être relevé dans la plupart des États. UN وثمّة حاجة إلى الارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات في معظم الدول.
    le niveau de coopération entre les deux parties s'est intensifié, les domaines de coopération se sont accrus et des résultats positifs ont été atteints. UN ومستوى التعاون بين الطرفين آخذ في الازدياد، ومجالات التعاون آخذة في التوسع، والنتائج الجيدة يجري إحرازها.
    11. Encourage les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique à accroître le niveau de coopération et de collaboration en vue de réduire le nombre de stations scientifiques dans l'Antarctique et d'examiner la question du tourisme grâce à des études objectives d'évaluation de son impact sur l'environnement; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات شفافة لتقييم اﻷثر البيئي؛
    Djibouti a demandé des informations sur le système de collecte de données pour évaluer les progrès et voulu savoir comment l'Éthiopie jugeait le niveau de coopération entre les institutions et les organes publics régionaux et fédéraux. UN وطلبت جيبوتي معلومات عن نظام جمع البيانات اللازمة لتقييم التقدم المحرز، وكذلك عن تقييم إثيوبيا لمستوى التعاون بين المؤسسات الاتحادية والإقليمية وبين الهيئات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more