"le niveau de participation au" - Translation from French to Arabic

    • مستوى المشاركة في
        
    Au cours des deux premières années, le niveau de participation au Registre a été encourageant. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل في السنتين اﻷوليين مشجعا.
    Elle est convaincue que le niveau de participation au Registre dépend dans une large mesure de sa pertinence pour les États Membres. UN ونحن مقتنعون بأن مستوى المشاركة في السجل يعتمد في جزء كبير منه على أهميته للدول الأعضاء.
    Ainsi, le niveau de participation au Registre est inégal d'une région à l'autre. UN ولذلك يتباين مستوى المشاركة في السجل من منطقة إلى أخرى.
    Si plusieurs éléments influent sur le niveau de participation au Registre, il est clair que la question de la pertinence du Registre joue en la matière un rôle essentiel sur le long terme. UN بينما تؤثر عدة عوامل على مستوى المشاركة في السجل، فإنه من الواضح أن لمسألة أهمية السجل دورا رئيسيا في الأجل الطويل.
    Au cours des huit premières années, le niveau de participation au Registre a été encourageant. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل خلال الثماني سنوات الأولى مشجعاً.
    Une délégation a déclaré qu'elle était encouragée par le niveau de participation au sein des ORGP. UN 92 - ذكر أحد الوفود أنه شعر بالتفاؤل إزاء مستوى المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    En dernière analyse, le niveau de participation au cadre institué par les traités multilatéraux est fonction des mesures prises par les États Membres pour signer ou ratifier des textes ou y adhérer. UN ويتوقف مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف في محصلته الأخيرة على الإجراءات التي تتخذها الدول للمشاركة في هذا الإطار من خلال توقيعها المعاهدات أو تصديقها عليها أو انضمامها إليها.
    Il devrait être possible de relever le niveau de participation au Forum pour la coopération en matière de développement. UN 101 - وسيكون ثمة مجال لتحسين مستوى المشاركة في المنتدى.
    Il fallait revoir le niveau de participation au Conseil du FEM et les vues des différentes régions devaient être présentées à ses réunions. UN ٠٣- وينبغي معالجة الاختلالات في التوازن ونقاط الضعف الاقليمية، وينبغي إعادة النظر في مستوى المشاركة في مجلس مرفق البيئة العالمية وينبغي عرض اﻵراء الاقليمية في اجتماعاته.
    le niveau de participation au Registre des armes classiques de l'ONU a légèrement diminué, passant à 114 États (59,4 %); en ce qui concerne le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, le nombre moyen d'États participants pendant l'exercice biennal a été de 80,5, soit 42,2 %. UN وتراجع مستوى المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية شيئاً ما إلى 114 دولة، أي 59.4 في المائة؛ وبالنسبة لأداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، بلغ متوسط الدول المشاركة في فترة السنتين 80.5 دولة، أي 42.2 في المائة.
    36. Le porte—parole du Groupe latino—américain et caraïbe (Brésil) a dit que le niveau de participation au Sommet attestait le succès de la réunion. UN 36- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (البرازيل) إن مستوى المشاركة في مؤتمر قمة ليون يبرهن على نجاح الحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more