Des accords sur le niveau de service sont négociés avec les clients. | UN | كما يجري التفاوض مع العملاء على اتفاقات بشأن مستوى الخدمة. |
Un certain nombre d'institutions ont élaboré une charte des clients qui définit le niveau de service auquel les investisseurs sont en droit de s'attendre. | UN | وقام عدد من الوكالات بإعداد مواثيق للعملاء تحدد مستوى الخدمة التي يحق للمستثمرين أن يتوقعوها. |
Compte tenu du volume des paiements, le niveau de service que le Groupe des opérations de caisse peut offrir est en deçà du niveau d'excellence visé. | UN | ونتيجة لحجم المدفوعات التي يجري معالجتها، فإن مستوى الخدمة التي تقدمها وحدة أمانة الصندوق يعد محدودا بالمقارنة مع مستوى الامتياز المستهدف. |
Les données sont en train d'être recueillies par le biais d'enquêtes de satisfaction pour vérifier le niveau de service obtenu avec le nouveau contrat. | UN | ويتم حاليا جمع البيانات بواسطة دراسات استقصائية عن درجة رضا العملاء ترمي إلى التأكد أكثر من مستوى الخدمات التي يتيحها الترتيب الجديد. |
Cette pratique provoque une démoralisation et une désaffection notables, et le niveau de service s'en ressent : il est en dessous de la norme. | UN | وأدى ذلك إلى هبوط المعنويات وانعدام الالتزام، وجعل مستوى الخدمات دون المستوى المطلوب. |
Ils doivent trouver l'équilibre entre mesures à court, à moyen et à long terme pour assurer la fourniture universelle et durable de services, tout en accordant la priorité à la fourniture de services de base à chacun avant d'améliorer le niveau de service pour ceux qui sont déjà servis. | UN | ويتعين على الدول الموازنة بين التدابير القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل لضمان توفير خدمة مستدامة على المستوى العالمي وإيلاء الأولوية في الوقت نفسه لتأمين حصول كل فرد على حد أدنى من الخدمة قبل تحسين مستويات الخدمة لأولئك الذين حصلوا عليها بالفعل. |
Des mémorandums d'accord comprenant des accords sur le niveau de service ont été conclus avec le PNUD. | UN | تم وضع مذكرات تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إبرام اتفاقات لمستوى الخدمة. |
Si un accord sur le niveau de service existe bien avec le PNUD, cet accord pourrait devoir être révisé sur la base des recommandations du Comité et compte tenu de l'introduction du système Atlas. | UN | ولئن كان هناك اتفاق على مستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلا أنه قد يحتاج إلى مراجعة في ضوء توصيات المجلس وبعد إدخال نظام أطلس. |
Ils étaient tous deux d'avis que ce système entraînerait des modifications importantes dans la répartition des tâches entre les organismes ainsi que dans les prix et qu'en conséquence il ne serait pas efficace d'établir des accords sur le niveau de service fondés sur des systèmes et procédés qui n'auraient plus cours. | UN | واتفقا في الرأي على أن إدخال عمليات هذا النظام سيحدث تغييرا كبيرا في توزيع العمل بين الوكالات وفي الأسعار وبالتالي فإن عمل اتفاقات مستوى الخدمة استنادا إلى أنظمة وعمليات منتهية لن يكون أسلوبا فعالاً. |
Le FNUAP espère que des accords sur le niveau de service seront conclus d'ici à juillet 2004. | UN | ويأمل الصندوق في إبرام اتفاقات مستوى الخدمة في تموز/يوليه 2004. |
Il lui demande instamment de continuer d'appuyer ce changement, d'aider l'Organisation à élever le niveau de service et de comprendre que la sécurité du personnel doit être la première priorité du Secrétaire général. | UN | وحثها على مواصلة دعم طريق التغيير المذكور، من أجل مساعدة الأمم المتحدة على الوصول إلى مستوى الخدمة المقبل وعلى فهم أن أمن الموظفين يجب أن يكون أولويته الأولى. |
Établissement d'un accord sur le niveau de service et d'une matrice des indicateurs de performance pour les services informatiques fournis aux clients de la Section des services électroniques. | UN | إعداد اتفاق بشأن مستوى الخدمة وجدول لمؤشرات الأداء لخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدمة إلى عملاء قسم الخدمات الإلكترونية. |
On compte que l'accord sur le niveau de service sera finalisé d'ici à décembre 2004. | UN | ومن المتوقع وضع اتفاق مستوى الخدمة في صيغته النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Comme l'avait recommandé le Comité des commissaires aux comptes, le PNUD et le FNUAP ont appliqué à titre expérimental des accords sur le niveau de service dans les pays. | UN | وعملاً بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جرّب البرنامج الإنمائي والصندوق عقد اتفاقات مستوى الخدمات على الصعيد القطري. |
Le Comité a noté qu'aucun accord sur le niveau de service n'avait été conclu avec les centres de service. | UN | ولاحظ المجلس عدم وجود اتفاق على مستوى الخدمات مع مراكز الخدمات. |
Les accords sur le niveau de service doivent prévoir des sanctions pour les fournisseurs qui ne rempliraient pas leurs obligations. | UN | وينبغي أن تشمل اتفاقات مستوى الخدمات الجيدة الصياغة العقوبات التي تفرض على المورد في حالة عدم الامتثال. |
L'évaluation des accords sur le niveau de service, sa fréquence et les rapports à établir en la matière doivent aussi être mentionnés. | UN | ويتعين تحديد كيفية قياس اتفاقات مستوى الخدمات وتواترها وتقديم التقارير عنها. |
Ces dernières années, en raison des difficultés économiques générales du pays, le niveau de service que ces offices sont en mesure d'offrir s'est beaucoup dégradé et les réparations ne sont effectuées qu'en cas d'urgence. | UN | وقد انخفض مستوى الخدمات التي تقدمها هذه المكاتب انخفاضاً كبيراً في السنوات القليلة الماضية نظراً للضائقة الاقتصادية العامة التي يعيشها البلد، ولم يتم القيام بعمليات ترميم إلا في حالات الطوارئ. |
Le Comité recommande au FNUAP, qui accepte, d'arrêter des accords sur le niveau de service avec le PNUD pour faire en sorte que les services fournis et leur coût soient définis, et que le Fonds soit à même de rendre pleinement compte des transactions effectuées en son nom. | UN | 97 - ويوصي المجلس، ويقر الصندوق توصيته، بأن تبرم فورا اتفاقات لمستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تحديد الخدمات والتكاليف بطريقة تمكن الصندوق من تحمل المسؤولية الكاملة عن المعاملات التي تتم باسمه. |
Les Inspecteurs estiment que le CIC devrait envisager de financer la signature d’engagements sur le niveau de service en utilisant ses excédents. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي للمركز النظر في تخصيص موارد للتوقيع على اتفاقات تتعلق بمستوى الخدمات مستفيداً بذلك من الفوائض التشغيلية. |
Toutefois, seuls les services de contrôle interne faisaient l'objet d'accords sur le niveau de service. | UN | غير أن ثمة اتفاقا موقعا لمستوى الخدمات لا يشتمل إلا على خدمات المراجعة الداخلية للحسابات. |