"le noir" - Translation from French to Arabic

    • الظلام
        
    • الأسود
        
    • الظلمة
        
    • الظلامِ
        
    • الضلام
        
    • السواد
        
    • ظلام
        
    • العتمة
        
    • الاسود
        
    • بالظلام
        
    • من منتصف الفضاء
        
    • الظلمات
        
    • الظَلام
        
    • الزنجى
        
    • الخانة السوداء
        
    J'ai fermé la porte, je suis dans le noir, et je suis presque certaine que ce n'est pas toi. Open Subtitles لقد أغلقت الباب و أنا في الظلام, و أنا نصف متأكدة أن هذا ليس أنت.
    Un ami m'a dit un jour que dans ce métier, on marchait dans le noir. Open Subtitles قال لي صديق ذات مرّة، في مجال عملنا، إننا نسير في الظلام.
    Et on se remettra à chercher, à tâtonner dans le noir. Open Subtitles ,لذا سنبدأ في البحث من جديد ونحوم وسط الظلام
    On est dans le noir. Pas de visuel sur les agresseurs. Open Subtitles نحنُ في الظلام لا توجد لدينا رؤية على الجناة
    le noir en costard et borsalino au volant d'une vieille sportive que personne n'a vue ? Open Subtitles الرجل الأسود ذو البدلة يقود سيارة رياضية في الضواحي و لم يره أحد
    Un homme qui passe autant de temps dans le noir, le service aux clients Open Subtitles من المناجم , لقد قضى وقتاً في الظلام وخدمة العملاء ليست
    Parce que je ne pourrais pas me repérer dans le noir. Open Subtitles لأنني لن أكون قادرا على ايجاد طريقك في الظلام
    C'est parfois facile d'oublier qu'on passe la plupart de notre temps à tâtonner dans le noir. Open Subtitles أحيانا يكون من السهل أن ننسى أننا نقضي معظم أوقاتنا نتعثر فى الظلام.
    Ma mère était toujours triste. On mangeait dans le noir. Open Subtitles والدتي كانت كئيبة حقاً، إعتدنا الأكل في الظلام
    Garcia, je suis assis ici seul dans le noir, merci. Open Subtitles غارسيا انا اجلس لوحدي في المنزل في الظلام
    On ne voudrait pas qu'une belle plante comme vous s'assoie seule dans le noir ce soir, pas vrai ? Open Subtitles نحن لا نريد لصغيرة جميلة مثلكِ أن تجلس في الظلام عند الليل ، أليس كذلك؟
    Si tu laisses quelqu'un seul dans le noir pendant longtemps, ses yeux commencent à s'habituer. Open Subtitles لو تركت شخصاً لوحده في الظلام كل تلك المدة تبدأ عيناه بالاعتياد
    "Harry restait dans le noir, tremblant, serrant le portail du jardin, Open Subtitles وقف هاري يرتجف في الظلام ممسكا بالبوابة في الحديقة
    Alors, est-ce qu'on fait ça souvent... dans le futur, rôder dans le noir ? Open Subtitles اذا هل نفعل ذلك كثيرا في المستقبل نتسلل في الظلام ؟
    C'est comme un point dans le noir, un point chaud. Open Subtitles انها مثل بقعة مضيئة فى الظلام بقعة دافئة
    Je peux pas être seule ici. Je déteste le noir. Open Subtitles أنا أكره الظلام، أنت تعرف أنني أكره الظلام
    Je crois que l´esprit le plus rationel peut jouer des tours dans le noir. Open Subtitles انا اؤمن ان اكثر العقول منطقيه بامكانه ان يتوهم في الظلام
    S'il fait noir, c'est que vous avez choisi le noir. Open Subtitles إذا كنت ترين ظلاماً, فأنتِ قد اخترتِ الظلام.
    Vous affirmeriez que le noir est blanc et que le blanc est noir si quelqu'un vous disait le contraire. Open Subtitles أنت تتجادل إذا كان الأسود أبيض أو الأبيض أسود وإذا كان هناك أي شخص يعارضك.
    Peut-être que quelques heures de plus dans le noir rendra cette mort plus attrayante. Open Subtitles ربما بضعة ساعات في الظلمة ستجعل ذلك الموت السريع أكثر إبهاراً
    Je ne pouvais pas les confondre, même dans le noir. Open Subtitles لذا لا يوجد أحتمالٌ للخطأ، حتى في الظلامِ.
    En fait, vous n'étiez pas... vraiment là, j'étais seul dans le noir, mais... vous savez, c'est comme si vous y étiez. Open Subtitles حسناً , فعلياً لم تكوني هناك كنت لوحدي في الضلام ,لكن كنت متأكد أنها تبدوا مثلك
    le noir du charbon vaut mieux qu'une autre couleur, puisqu'il dédaigne de se mêler à une autre couleur. Open Subtitles شديد السواد أفضل من أصهب آخر حيث تحتقر البطن أن تحمل بأصهب آخر
    C'est poignarder dans le noir, mais c'est sympa de prendre une pause en dehors des entraînements. Open Subtitles إنها أشبه بالطعن في ظلام ولكن من اللطيف الإبتعاد قليلاً عن التمرينات البدنية
    Il faut être discret. Il faut que ce soit dans le noir. Open Subtitles ينبغي أن تكون العملية هادئة وتكون في العتمة
    le noir ne me va pas du tout, cette fille répugnante. Open Subtitles الاسود لا يلائمنى على الاطلاق .. هذه الفتاة القبيحه
    Puisque je dois rester dans le noir, tu seras mes yeux et mes oreilles. Open Subtitles حيث انني يجب ان ابقي بالظلام ستكون انت عيني و اذني
    Houston, dans le noir, nous avons un visuel sur la station spaciale. Open Subtitles إلى القاعدة "هيوستن" من منتصف الفضاء يُمكننا مُـشاهدة "محطة الفضاء الدولية"
    Nous mourrons seules dans le noir... syphilis, TB. Open Subtitles إننا نموت وحيدات في الظلمات... بمرض الزهري أو السل
    Ross arrive vers lui dans le noir, il lève son flingue et tire. Open Subtitles يهجُم عليه روس في الظَلام فيرفعُ مُسدسَهُ و يُطلق النار
    Il était sûr d'avoir battu le noir, un bel homme et un athlète remarquable. Open Subtitles كان واثقا أنه سيفوز على الزنجى " " و الذى كان رجلا دمثا و رياضيا عظيما " مهزوم .. "
    - Tout sur le noir. - Ah. Les jeux sont faits. Open Subtitles ـ سأضع كل شيء على الخانة السوداء ـ لا مزيد من الرهانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more