Tout bulletin contenant le nom d'un État Membre qui n'appartient pas à cette région sera déclaré nul. | UN | وإذا تضمنت بطاقة اقتراع اسم دولة عضو لا تنتمي إلى تلك المنطقة، ستعتبر بطاقة الاقتراع تلك باطلة. |
C'est le nom d'une émission de télé. Vous avez raison. | Open Subtitles | كان ذلك اسم المسلسل التلفزيوني اصبتي في قولك |
J'ai trouvé le nom d'un de vos anciens employés qui volait des infos classées. | Open Subtitles | اعثر على اسم واحد من موضفيك السابقين الذي كان يسرق الأسرار |
L'ambassade m'a donné le nom d'un ex-soldat américain vivant ici et m'a mis en contact avec des hommes ayant l'expérience | Open Subtitles | لقد اعطونى اسم رجل عسكرى امريكى سابق من السفارة هو الذى جلعنى على اتصال مع الرجال |
De leur faire comprendre que le nom d'une compagnie, la réputation d'un produit sont essentiels. | Open Subtitles | لأحاول أن أُفهِّمهم أن اسم الشركة سمعة المنتج هو كل ما لديك |
Non, Wilde n'est pas le nom d'un docteur détenant Christie, c'est le nom du cimetière où elle est enterrée. | Open Subtitles | كلا دكتور وايلد ليس اسما لشخص يحتجز كريستى تحت الأرض انه اسم لمقبرة حيث دفنت |
J'ai trouvé le nom d'un conseiller de lactation qui y était cette fameuse nuit, mais qui n'a jamais déposé. | Open Subtitles | لقد وجدت اسم استشارية الرضاعة اللتي كانت موجودة تلك الليلة لكن لم يتم أبدا طردها. |
Il ne nous prend pas au sérieux parce qu'on est petits. Mettons le nom d'un adulte. | Open Subtitles | ربما لم يأخذنا على محمل الجد لأننا أطفال لنضع عليه اسم شخص بالغ |
A compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد، أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم وفد ألمانيا. |
Celui-ci a reconnu le différend auquel a donné naissance le nom d'un Etat Membre. | UN | وقد اعترف هذا المجلس بالخلاف الناشئ عن إعطاء اسم لدولة عضو. |
Ce qu'il n'a pas compris, c'est qu'il existe un différend international portant sur le nom d'un Etat Membre de l'ONU. | UN | وما لم يدركه المكتب هنا هو وجود خلاف دولي يتناول اسم دولة هي عضو في اﻷمم المتحدة. |
Les bulletins de vote seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un État autre que les Fidji ou les Philippines ou s'ils contiennent plus d'un nom d'État. | UN | وستعلن باطلة بطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم دولة غير الفلبين أو فيجي، وكذلك التي تتضمن أكثر من اسم دولة واحدة. |
Tout bulletin de vote sera déclaré nul s'il contient le nom d'un État autre que le Burkina Faso ou le Soudan, ou s'il contient le nom de plus d'un État. | UN | وسيعلن بطلان بطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم دولة أخرى خلاف بوركينا فاصو والسودان أو تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة. |
Lorsque, à l'issue du tirage, le nom d'une délégation apparaissait, celle-ci posait sa question et tous les candidats devaient y répondre. | UN | وحينما كان يُسحب اسم وفدٍ ما، كان ذلك الوفد يطرح سؤاله، وكان كلُّ مرشّح يردّ عليه. |
Lorsque, à l'issue du tirage, le nom d'une délégation apparaît, celle-ci pose sa question et il est accordé trois minutes au maximum à chacun des candidats pour y répondre; | UN | وعندما يُسحَب اسم دولةٍ عضو، يطرح وفدُها سؤاله، وتُتاح لكل مرشّح ثلاث دقائق كحدٍّ أقصى للردّ على السؤال؛ |
Ainsi, si plusieurs membres d'un groupe sont tirés au sort, le président pourrait proposer que le nom d'une autre délégation soit tiré en lieu et place; | UN | ومن ثَمّ إذا ما سُحبت أسماء عدَّة أعضاء من مجموعة واحدة، فإنَّ الرئيس يمكنه أن يقترح سحبَ اسم آخر من الصندوق؛ |
La famille porte aussi le nom d'A.-P., qui figure dans certaines pièces adressées au Conseil suédois des migrations et au Tribunal suédois des migrations. | UN | وتحمل العائلة أيضاً لقب ا. ب. في بعض الوثائق المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة شؤون الهجرة. |
Durant la période considérée, le Comité a aussi radié de la section Al-Qaida de la Liste les noms de deux personnes et de 12 entités, et de la section Taliban de la Liste le nom d'une entité. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفعت اللجنة أيضاً اسمي اثنين من الأفراد وأسماء 12 من الكيانات من قسم تنظيم القاعدة واسم كيان واحد من قسم حركة الطالبان من القائمة الموحدة. |
a) L'UNICEF devrait veiller de nouveau à ce que ses bureaux extérieurs respectent scrupuleusement le principe qui consiste à n'accorder de nouvelles avances (maintenant désignées sous le nom d'" aide à la trésorerie " ) qu'une fois régularisées les avances antérieures; | UN | )أ( ينبغي لليونيسيف أن تكرس جهودها مجددا لضمان امتثال مكاتبها الميدانية الكامل لشرط عدم اﻹفراج عن سلف جديدة )وهذه السلف يشار إليها حاليا بتعبير " المساعدة النقدية " ( إلا بعد تصفية السلف السابقة؛ |
Ce n'est pas le nom d'une espèce qui vient en paix. | Open Subtitles | هذا ليس اسما يطلق على مخلوقات تأتي في سلام |
L'exécution du projet de progiciel de gestion intégré, également connu sous le nom d'Umoja, se poursuivra sous la coordination et le contrôle du Département par l'entremise du Comité de pilotage du progiciel de gestion intégré. | UN | 24-8 وسيستمر تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، المعروف أيضا باسم أوموجا Umoja، في إطار وظيفة التنسيق والإشراف لإدارة الشؤون الإدارية من خلال اللجنة التوجيهية لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Connues sous le nom d'accès inopiné à fréquence limitée, les inspections des zones des cascades sont destinées à détecter la production d'uranium à un niveau d'enrichissement supérieur au niveau déclaré, tout en protégeant les informations techniques sensibles liées au processus d'enrichissement. | UN | وتـُصمـّم عمليات تفتيش مناطق السلسلة التعاقبية، وهي العمليات المعروفة بالمعاينة المفاجئة المحدودة التواتر20، لكشف إنتاج اليورانيوم عند مستوى إثراء أعلى مما هو مـُعلن، مع الحفاظ على حماية المعلومات التقنية الحسـّاسة المتصلة بعملية الإثراء. |
Il a obtenu un faux passeport yéménite, sous le nom d'Abdulla Seid Ali BaAwra, qui était le nom d'un de ses amis, et s'est rendu en République arabe syrienne puis en Turquie. | UN | وحصل صاحب البلاغ على جواز سفر مزوّر آخر من اليمن باسم عبد الله سيد علي باعورة، وهو اسم صديق له، وسافر إلى الجمهورية العربية السورية وإلى تركيا. |
J'ai donné le nom d'un enfant abandonné à un autre enfant. | Open Subtitles | فأعطيتُ اسمَ إبنِ تخليت عنه إلى إبنِي الآخرِ |
Vous vous êtes présenté sous le nom d'Edward Kelley. | Open Subtitles | إستخدمت إسم إدوارد كيلى |
D'ailleurs, tout ce qu'ils ont trouvé c'est le nom d'un type qui essayait de rassembler des hackers contre Washington. | Open Subtitles | بجانب إلى أن كل ما عثروا عليه هو إسم المستخدم للرجل الذي كان يحاول جمع جميع قراصنة الكمبيوتر سويًا لمهاجمة العاصمة |
le nom d'un homme bien qui nous a pas chassés alors qu'il pouvait. | Open Subtitles | إنه إسم رجل عظيم الذي لم .يطردنا عندما كان بمقدوره فعل ذلك |
Mais on ne s'écrit pas le nom d'une personne au fer à marquer. | Open Subtitles | أو تركع على ركبتيك لتطلب يدها لا تسم نفسك بإسم شخص آخر |
À cette session, la Commission a adopté un accord historique, connu sous le nom d'Accord de Genève, qui vise à améliorer la sécurité et les conditions de travail dans le secteur maritime. | UN | وقد اعتمدت اللجنة، في تلك الدورة، اتفاقاً تاريخياً عرف باسم اتفاق جنيف، وضع لتحسين شروط السلامة والعمل في الصناعة البحرية. |