"le nom de l'instance" - Translation from French to Arabic

    • اسم الهيئة
        
    • اسم هيئة
        
    et le [insérer le nom de l'instance administrative] prend la décision appropriée en l'espèce. " UN وتتخذ [يدرج هنا اسم الهيئة الإدارية] القرار المناسب في الظروف المعنية. "
    La décision du [insérer le nom de l'instance indépendante] concernant cette demande est versée au procès-verbal de la procédure de passation de marché. UN ويُدرَج قرار [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] بشأن ذلك الطلب كجزء من سجل إجراءات الاشتراء.
    4. Le [nom de l'instance indépendante]: UN 4- تقوم [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بما يلي:
    La décision prise par le [insérer le nom de l'instance de recours] concernant une telle demande est versée au procèsverbal de la procédure de passation de marché et promptement communiquée à toutes les parties concernées. " UN ويُدرَج القرار الذي تتخذه [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] بشأن هذا الطلب في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارَع بإبلاغه إلى جميع الأطراف الذين قدّموا الطلب المعني. "
    1. Un fournisseur ou entrepreneur introduisant un recours peut présenter une réclamation ou un recours à ... (l'État adoptant précise le nom de l'instance de recours indépendante). UN (1) يجوز للمورِّد أو المقاول الذي يلتمس إعادة النظر أن يقدِّم شكوى أو طلب استئناف إلى ... (تدرج الدولة المشترعة اسم هيئة إعادة النظر المستقلة).
    5. Dès qu'il est saisi d'une demande, le [nom de l'instance indépendante]: UN 5- بعد أن تتلقى [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] الطلبَ، تقوم على الفور بما يلي:
    1. Le fournisseur ou entrepreneur qui est fondé à introduire un recours en application de l'article 42 peut présenter une réclamation à [insérer le nom de l'instance administrative] : UN )١( يجوز للمورد أو المقاول الذي يحق له بموجب المادة ٤٢ التماس إعادة النظر، أن يقدم شكوى الى ]يدرج اسم الهيئة الادارية[:
    2. Dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle). UN ٢ - على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    3. Le [insérer le nom de l'instance administrative] peut, sauf s'il déboute le requérant, [accorder] [recommander] On a décidé d'offrir le choix entre deux variantes afin de tenir compte du cas des États dont les organes compétents ne sont pas habilités à accorder les réparations énumérées ci-dessus, mais peuvent faire des recommandations. UN )٣( يجوز ﻟ ]يدرج اسم الهيئة اﻹدارية[ أن ]تقرر واحدا[ ]توصي بواحد[* أو أكثر من تدابير اﻹنصاف التالية، ما لم ترفض الشكوى:
    1. Le fournisseur ou entrepreneur qui est fondé à introduire un recours en application de l'article 52 peut présenter une réclamation à [insérer le nom de l'instance administrative] : UN )١( يجوز للمورد أو المقاول الذي يحق له بموجب المادة ٥٢ التماس إعادة النظر، أن يقدم شكوى الى ]يدرج اسم الهيئة الادارية[:
    2. Dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle). UN )٢( على ]يدرج اسم الهيئة الادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(.
    " Le [insérer le nom de l'instance administrative] peut énoncer les règles ou principes juridiques s'appliquant en l'espèce et a pouvoir de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes: UN " يجوز لـ... [يدرَج هنا اسم الهيئة الإدارية] أن تُعلن القواعد القانونية أو المبادئ التي تحكم موضوع الشكوى، وتُعطى لها صلاحية اتخاذ واحد أو أكثر من الإجراءات التالية:
    Le [insérer le nom de l'instance indépendante] est également autorisé à lever toute suspension ordonnée par l'entité adjudicatrice ou par lui-même, compte tenu des considérations exposées ci-dessus. UN وتكون ﻟ[ يُدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أيضا صلاحية رفع أيِّ إيقاف أمرت به الجهة المشترية أو أمرت به هي، مراعاةً للاعتبارات المذكورة أعلاه.
    Après avoir examiné la demande, le [insérer le nom de l'instance indépendante] peut autoriser l'entité adjudicatrice à conclure le marché [ou l'accord-cadre] s'il estime que de telles circonstances existent. UN ويجوز ﻟ[يُدرَج هنا اسم الهيئة المستقلة]، بعد دراسة ذلك الطلب، أن تأذن للجهة المشترية بإبرام عقد الاشتراء [أو الاتفاق الإطاري] عندما تقتنع بوجود ظروف من ذلك القبيل.
    Le [nom de l'instance indépendante] peut examiner la demande s'il estime que des considérations importantes d'intérêt général le justifient. UN ويجوز ل[يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أن تقبل النظر في الطلب إن اقتنعت بأنَّ الاعتبارات الهامة بشأن المصلحة العامة تسوّغ ذلك.
    5. Dès qu'il est saisi d'une demande ou d'un appel, le [nom de l'instance indépendante]: UN (5) بعد أن تتسلم [اسم الهيئة المستقلة] الطلبَ أو الاستئناف، تقوم على الفور بما يلي:
    3. Le [insérer le nom de l'instance de recours] peut énoncer les règles ou principes juridiques s'appliquant en l'espèce et a le [pouvoir/devoir] de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes: UN (3) يجوز ل... [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] أن تُعلن القواعد أو المبادئ القانونية التي تحكم موضوع الشكوى أو طلب الاستئناف، [وتُخوَّل/تُلزم] باتخاذ واحد أو أكثر من التدابير التالية:
    5. Le [insérer le nom de l'instance de recours] communique sa décision à tous les participants à la procédure de recours conformément à l'article 64-5. UN (5) تُبلِّغ [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] جميع المشاركين في إجراءات إعادة النظر بقرارها وفقاً للفقرة (5) من المادة 64.
    6. L'entité adjudicatrice peut demander par écrit au [insérer le nom de l'instance de recours] de permettre l'attribution d'un marché avant qu'elle ne se prononce sur une demande présentée en vertu de l'article 62, pour les motifs énoncés au paragraphe 3 de l'article 65. UN (6) يجوز للجهة المشترية أن تطلب من [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] كتابةً أن تسمح بإرساء عقد اشتراء قبل البت في الطلب المقدّم بمقتضى المادة 62، للأسباب المشار إليها في الفقرة (3) من المادة 65.
    7. La décision prise par l'entité adjudicatrice[, l'autorité de tutelle] ou [insérer le nom de l'instance de recours] et les raisons et circonstances de l'adoption de cette décision sont versées au procès-verbal de la procédure de passation du marché. " UN (7) يُدرَج في سجل إجراءات الاشتراء القرار الذي تتّخذه الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] أو [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] والأسباب والظروف التي دعت إليه. "
    2. Le [insérer le nom de l'instance de recours] ne suspend pas la procédure de passation s'il décide que la réclamation ou le recours sont manifestement dénués de fondement. UN (2) لا تكون [يُدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] مُلزَمةً بإيقاف إجراءات الاشتراء إذا رأت أنَّ الشكوى أو الاستئناف لا أساس لهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more