"le nom et" - Translation from French to Arabic

    • اسم
        
    • الاسم الكامل
        
    • واسم
        
    • عن أسماء ومواقع
        
    • ذكر الأسماء
        
    • ولقب وإسم
        
    • الإسم و
        
    • إسم و
        
    • بأسماء ومواقع
        
    • وعدد النواحي
        
    Le Bureau tient la Section des affaires juridiques informée des cas où le nom et l'emblème du HCR sont utilisés sans autorisation. UN ويواصل مكتب المفتش العام إطلاع قسم الشؤون القانونية على أي مناسبةٍ يستخدم فيها اسم أو شعار المفوضية دون إذن.
    Puis j'éliminerai la génération d'après, laissant une seule personne pour perdurer le nom, et puis j'éliminerai la génération suivante et ainsi de suite. Open Subtitles ثم أقتل الجيل التالي، وبعدها أترك شخصًا واحد يحمل اسم الاسرة. ثم أقتل الجيل التالي وهكذا مرارًا وتكرارًا.
    L'Iraq, Membre membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, souhaite ardemment que le nom et l'emblème de l'Organisation restent dignes de respect et une source d'espoir pour tous les peuples du monde. UN إن العراق عضو مؤسس لﻷمم المتحدة يحرص كل الحرص على أن يبقى اسم المنظمة وشعارها موضع احترام وأمل شعوب العالم بأسره.
    Ils ont communiqué notamment le nom et la nationalité du consultant, la durée de son contrat, le coût en monnaie locale, les principaux produits obtenus et la grande catégorie décrivant le mieux les services de consultants assurés. UN وتتضمن هذه المعلومات اسم الخبير الاستشاري وجنسيته ومدة عقود خدمة اﻷفراد، وتكاليفها بالعملة المحلية، والمخرجات الرئيسية التي تم الحصول عليها والفئة العامة التي يمكن وصف الخبرة الاستشارية في إطارها.
    Précisez le nom et l'acronyme de l'organisation UN أدخل الاسم الكامل واختصار المنظمة التي ترفع التقارير
    Toute demande doit mentionner l'autorité requérante, le type d'aide demandée, le nom et toute information pertinente concernant la personne visée par la demande, la description des faits, ainsi que toute autre information pertinente. UN وينبغي أن يشير الطلب إلى السلطة صاحبة الطلب، والمساعدة المطلوبة، واسم الشخص المقدَّم بشأنه الطلب وغير ذلك من المعلومات المتعلقة به، ووصف للوقائع، بالإضافة إلى سائر المعلومات ذات الصلة.
    :: le nom et l'adresse de l'expéditeur, de l'intermédiaire éventuel, du destinataire et de l'utilisateur final; UN :: اسم وعنوان المرسِل والوسيط والمتلقي والمستعمِل النهائي؛
    :: le nom et la localisation de l'ancien et du nouveau propriétaire; UN :: اسم ومكان المالك السابق والمالك الجديد؛
    le nom et les coordonnées de l'hôpital ont été communiqués au requérant. UN وأرسل اسم وعنوان وهاتف المستشفى إلى صاحب الشكوى.
    L'Unité d'appui à l'application de la Convention contacte le gouvernement ou l'organisation bénéficiaire et vérifie le nom et les coordonnées de la personne désignée. UN وتتصل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بالحكومة أو المنظمة المستفيدة وتتأكد من اسم وعنوان الشخص المعين.
    le nom et la nationalité de l'enfant seront inscrits dans le registre d'état civil. UN ويسجل اسم الطفل وجنسيته عند تسجيل الميلاد.
    Lors de l'inscription sur la liste des orateurs, il est conseillé à chaque délégation d'indiquer le nom et la fonction de son orateur. UN ولدى تسجيل الاسم على قائمة المتكلمين، يرجى من الوفود أن تبيّن اسم المتكلم باسم الوفد ووظيفته.
    Enfin, l'article 42 dispose: < < le nom et la photo du mineur ne peuvent être publiés, pas plus qu'un compte rendu, exhaustif ou résumé, du procès. > > . UN بالإضافة إلى نص المادة42: يحظر نشر اسم وصورة الحدث أو نشر وقائع المحاكمة أو ملخصها في أية وسيلة من وسائل النشر.
    le nom et les coordonnées de l'hôpital ont été communiqués au requérant. UN وأرسل اسم وعنوان وهاتف المستشفى إلى صاحب الشكوى.
    Seuls le nom et le siège de la société mère sont indiqués dans la Liste, même lorsque les produits viennent en fait d'une filiale localisée dans un autre pays. UN وتشمل القائمة فقط اسم الشركة الأم وموقعها، حتى في حالة ما إذا كان المنتج الفعلي شركة فرعية تقع في بلد آخر.
    le nom et le grade de l'agent, l'heure et la date de l'arrestation et le lieu où la personne sera détenue doivent figurer dans ce document. UN كما يجب تحديد اسم ورتبة الشخص القائم بالاعتقال، ووقت وتاريخ حدوثه والمكان الذي يحتجز فيه الشخص المعتقل.
    i) le nom et la dernière adresse connue de chaque actionnaire; UN `1 ' اسم كل شخص من حملة الأسهم وآخر عنوان معروف له؛
    Toutefois, aussi bien les instituts et centres de catégorie 2 que les clubs sont autorisés à utiliser le nom et l'emblème de l'organisation dans leurs activités de promotion. UN غير أنه في حالة معاهد ومراكز الفئة الثانية وفي حالة نوادي اليونسكو على حد سواء، يؤذن لهذه الكيانات بأن تستخدم في أنشطتها الدعائية اسم المنظمة وشعارها.
    le nom et le curriculum vitæ de l'expert ainsi nommé sont transmis par le Secrétaire général au Comité pour approbation. UN ويحيل الأمين العام اسم الخبير المعين على هذا النحو وسيرته الذاتية إلى اللجنة للموافقة عليه.
    Précisez le nom et l'acronyme des organismes de cofinancement UN اذكر الاسم الكامل واختصار كافة منظمات التمويل المشتركة
    :: Note à en-tête demandant le contrôle du matériel et indiquant les numéros de série, le nom et le domicile de la société dans le pays de destination finale; UN :: مذكرة معنونة تطلب فيها التحقق من العتاد الذي ينبغي أن تشمل تفاصيله رقم المجموعة واسم الشركة ومحل إقامتها في بلد المقصد النهائي.
    La législation néo-zélandaise exige-t-elle que soient divulgués le nom et l'adresse des courtiers concernés lors de l'établissement des licences d'importation et d'exportation, autorisations ou pièces justificatives? UN هل تشترط قوانين نيوزيلندا الإفصاح عن أسماء ومواقع السماسرة المشتركين في الصفقات لدى استكمال تراخيص أو تصاريح الاستيراد والتصدير أو المستندات المتممة لها؟
    Lettre de demande émanant de la Mission permanente, indiquant le nom et le titre de l'intéressé et spécifiant la durée du séjour. UN رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء.
    Cet acte est inscrit à sa date sur les registres de décès et il énonce les jour, heure et lieu de l'accouchement, le sexe de l'enfant, le nom et les prénoms qui lui sont donnés, les prénoms et noms, profession et domicile des père et mère ainsi que les lieux et dates de naissance pour autant qu'ils sont connus. UN وتدرج هذه الشهادة بتاريخها في سجلات الوفيات ويدون فيها يوم وساعة ومكان الولادة، ونوع الطفل من حيث الجنس، والإسم واللقب اللذين أعطيا له، ولقب وإسم ومهنة ومكان إقامة الأب والأم فضلا عن مكان وتاريخ الميلاد بقدر معرفتهم.
    Ma famille ressemble au couple originel par le nom et la faiblesse, à tel point que je n'ai aucun doute que nous descendons de ça au paradis. Open Subtitles عائلتي تشبهه الإثنان الأوائل في الإسم و الضعف فليس لدي شك
    Et demande le nom et le numéro de la fille avec un maillot rose et des pois sur ses machins. Open Subtitles و اجلبي لي إسم و رقم فتاة تلبس مايوه وردي عليه نقاط بيضاء و أشياء أخرى
    Au titre de la présente section, les États participants devraient donner des informations sur toute obligation faite aux exportateurs de donner des informations sur le nom et le siège des courtiers impliqués dans la transaction. UN في إطار هذا الفرع، ينبغي أن تقدم الدول المشاركة معلومات عن أي شروط تـُـلزم الجهات المصدرة ببيان المعلومات المتعلقة بأسماء ومواقع السماسرة المشاركين في تنفيذ الصفقة.
    Le siège du gouvernorat est habituellement la ville dont il porte le nom et il en va de même pour le cheflieu de district. Le pays compte, outre les 14 gouvernorats, 61 districts et 210 sousdistricts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مراكز المحافظات تقع في المدن التي سميت المحافظات بأسمائها، ومراكز المناطق هي المدن التي سميت المناطق بأسمائها، ويبلغ عدد المحافظات 14 محافظة، وعدد المناطق 61 منطقة، وعدد النواحي 210 نواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more