Nul doute que le nombre d'États parties au TNP confirme cette opinion. | UN | ولعل عدد الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يؤكد ذلك الرأي. |
Nous nous félicitons de ce que le nombre d'États parties au Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes s'élève désormais à 132. | UN | ويسعدنا أن عدد الدول الأطراف في بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه قد ارتفع إلى 132 دولة في هذا العام. |
Au fur et à mesure que le nombre d'États parties au Statut de Rome augmente, les auteurs de crimes graves voient le nombre de leurs refuges diminuer et l'efficacité de l'action préventive augmenter. | UN | بينما ارتفع عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، ستقل بالتالي الملاذات الآمنة للجناة وسيجري تعزيز الآثار الوقائية. |
le nombre d'États parties au Protocole additionnel I est de 157, et 150 États sont parties au Protocole additionnel II. | UN | وأصبح عدد الدول الأطراف في البروتوكول الأول 157، أما عدد الدول الأطراف في البروتوكـول الثاني فهو 150. |
Dans le premier paragraphe, le nombre d'États parties au Pacte sera rectifié car le Monténégro, devenu indépendant, est désormais partie au Pacte. | UN | وفي الفقرة الأولى، سيُصحَّح عدد الدول الأطراف في العهد بانضمام الجبل الأسود بعد استقلاله. |
Toutefois, à mesure que s'accroît le nombre d'États parties au Protocole facultatif, le Sous-Comité est soumis à une pression croissante d'effectuer des visites sur le terrain. | UN | ومع ذلك، مع تزايد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، تقع اللجنة الفرعية تحت ضغط متزايد للقيام بزيارات ميدانية. |
le nombre d'États parties au Protocole facultatif n'a cessé d'augmenter, passant de 99 en 2009 à 105 en 2014. | UN | وقد تزايد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري باطراد، من 99 دولة في عام 2009 إلى 105 دول في عام 2014. |
Durant la période considérée, le nombre d'États parties au Protocole relatif aux armes à feu est passé à 97. | UN | 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية إلى 97 دولة. |
le nombre d'États parties au Protocole, en constante augmentation depuis son adoption en 1996, témoigne de l'importance que la communauté internationale attache au Protocole. | UN | ويدل عدد الدول الأطراف في البروتوكول، الذي يعرف تزايداً مطرداً منذ اعتماده في عام 1996، على الأهمية التي يوليها له المجتمع الدولي. |
Le fait que le nombre d'États parties au Protocole ait augmenté de plus d'un tiers depuis l'an dernier est un signe encourageant. | UN | إن ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول بأكثر من الثلث منذ العام الماضي لهو مؤشر مشجع. |
Son gouvernement se félicite de l'action de ce tribunal dans la lutte contre l'impunité et espère que le nombre d'États parties au Statut de Rome augmentera. | UN | وتقدّر حكومة بلده دور المحكمة في مكافحة الإفلات من العقاب وتأمل في أن يتزايد عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
Durant la période considérée, le nombre d'États parties au Protocole relatif aux armes à feu est passé à 109. | UN | ١٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية ليصل إلى 109 دولة. |
Le Groupe d'experts a noté que le nombre d'États parties au Protocole II modifié était inchangé, à savoir 100 États. | UN | 11- ولاحظ الفريق أن عدد الدول الأطراف في البروتوكول الثاني يبلغ في الوقت الراهن 100 دولة. |
Le Groupe a noté que le nombre d'États parties au Protocole avait augmenté de façon régulière. | UN | 8- ولاحظ الفريق ارتفاعاً مطرداً في عدد الدول الأطراف في البروتوكول. |
Le Brésil a adhéré au premier Protocole facultatif et au deuxième Protocole facultatif, ce qui porte à 165 le nombre total d'États parties au Pacte, à 113 le nombre d'États parties au premier Protocole facultatif et à 72 le nombre d'États parties au deuxième Protocole facultatif. | UN | وانضمت البرازيل إلى البروتوكول الاختياري والبروتوكول الاختياري الثاني. وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 165 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 113 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 72 دولة. |
En tant que facilitateur des efforts en faveur de l'universalité et de l'application du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Slovaquie s'emploie activement à accroître le nombre d'États parties au Statut de Rome et à faire en sorte que le Statut soit dûment appliqué. | UN | وبصفتنا ميسرا لعالمية وتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فإننا نعمل بهمة لزيادة عدد الدول الأطراف في هذا النظام، ولتنفيذه بصورة ملائمة. |
Par exemple, il sera indiqué que le nombre d'États parties au Protocole facultatif vient de passer à 112, le Kazakhstan l'ayant ratifié le 30 juin 2009. | UN | فمثلاً، سيشار إلى أن عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري قد وصل إلى 112 في الآونة الأخيرة، بتصديق كازاخستان عليه يوم 30 حزيران/يونيه 2009. |
La Croatie se félicite aussi de voir que le nombre d'États parties au Statut de Rome a atteint et dépassé les 100 et nous espérons que ce chiffre continuera à augmenter. | UN | وترحب كرواتيا كذلك بأن عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي قد بلغ رقم المائة وتجاوزه، ونرجو أن يستمر هذا العدد في الازدياد. |
3. M. SHEARER (Rapporteur du Comité) rappelle que le nombre d'États parties au Protocole facultatif est passé de 104 à 105. | UN | السيد شيرير (مقرر اللجنة): ذكّر بأن عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري قد انتقل من 104 إلى 105. |
Au total, le nombre d'États parties au Pacte est de 162, au premier Protocole facultatif de 111, et au deuxième Protocole facultatif de 66. | UN | وأصبح عدد الدول الأطراف في العهد 162 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الأول 111 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 66 دولة. |