"le nombre d'accords" - Translation from French to Arabic

    • عدد الاتفاقات
        
    • عدد اتفاقات
        
    • عدد معاهدات
        
    • عدد الترتيبات
        
    le nombre d'accords bilatéraux et régionaux dans ce domaine a également sensiblement augmenté. UN وحدث أيضاً ازدياد كبير في عدد الاتفاقات الثنائية والإقليمية في هذا المجال.
    Cependant, le nombre d'accords régionaux est plutôt limité. UN ومع ذلك، فإن عدد الاتفاقات الإقليمية محدود نوعا ما.
    Un élément nouveau est en particulier le nombre d'accords auxquels on est parvenu. UN ويظهر بصفة خاصة تغير يبشر بالخير في عدد الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Avec l'ouverture des frontières des pays d'Europe de l'Est, le nombre d'accords bilatéraux relatifs au recrutement de travailleurs étrangers dans la région a été multiplié par cinq au début des années 90. UN وبفتح حدود بلدان أوروبا الشرقية، زاد عدد اتفاقات العمل الثنائية في المنطقة إلى خمسة أمثالها في بداية التسعينات.
    La Turquie regrette que le nombre d'accords de garanties et de protocoles additionnels actuellement en vigueur continue d'être bien en deçà des attentes. UN وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب.
    Néanmoins, le nombre d'accords bilatéraux d'investissement et d'accords internationaux d'investissement a progressé en 2013, après avoir diminué pendant plusieurs années. UN 33- ومع ذلك، زاد عدد معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات الاستثمار الدولية في عام 2013 بعد انخفاضه على مدى عدَّة سنوات.
    21. le nombre d'accords régionaux ne cesse d'augmenter; on en compte actuellement au moins 11, à divers stades d'avancement. UN 21- إن عدد الترتيبات الإقليمية العملية متزايد. فهناك ما لا يقل عن أحد عشر ترتيباً قطع تطويرها أشواطاً متفاوتة.
    ii) Au plan régional, accroître le nombre d'accords et d'initiatives ayant trait à l'utilisation de l'information aux fins du développement. UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    le nombre d'accords institutionnels a ainsi doublé dans les années 1990. UN وخلال التسعينات، تضاعف عدد الاتفاقات المبرمة بين المؤسسات.
    Calcul: compter le nombre d'accords en vigueur conclus avec des pays parties touchés. UN الحساب: احسب عدد الاتفاقات الجارية التي أُبرمت مع البلدان الأطراف المتأثرة.
    Le problème est encore exacerbé par le nombre d'accords bilatéraux conclus entre ses membres et des donateurs. UN ويزيد من تعقيد هذه المشكلة عدد الاتفاقات الثنائية القائمة بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة.
    Cette approche se traduit en premier lieu par le nombre d'accords conclus avec différents ministères et municipalités, ainsi que par le nombre de comités interministériels auxquels le SERNAM a participé soit comme coordonnateur soit en qualité de membre actif. UN وينعكس هذا على نحو رئيسي في عدد الاتفاقات مع مختلف الوزارات والبلديات، وفي عدد اللجان الوزارية التي شارك فيها المكتب الوطني لشؤون المرأة إما كمنسق أو كعضو فعال.
    Les colonnes des quartiles affichent de forts écarts entre le nombre d'accords bilatéraux d'extradition et ceux concernant l'entraide judiciaire, d'un pays à l'autre. UN وتبيِّن الأعمدة الرُّبَيْعية درجة التفاوت العليا عبر البلدان في عدد الاتفاقات الثنائية الخاصة بالتسليم وبتبادل المساعدة القانونية.
    La figure II montre la répartition, par région, entre le nombre d'accords bilatéraux d'extradition ou d'entraide judiciaire entre les pays d'une même région, et le nombre d'accords avec des pays hors de la région. UN ويبيِّن الشكل الثاني تَوزُّع عدد الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتسليم وتبادل المساعدة القانونية المبرمة فيما بين بلدان المنطقة وعدد الاتفاقات المبرمة مع بلدان خارج المنطقة.
    À la suite de cette analyse, le nombre d'accords à long terme conclus est passé à plus de 70 dans le but d'harmoniser les procédures d'achat des biens et services courants. UN واستنادا إلى هذا التحليل، تمت زيادة عدد الاتفاقات الطويلة الأجل إلى أكثر من 70، في محاولة لتنسيق شراء المواد والخدمات المعتادة.
    le nombre d'accords signés a augmenté en 2003, mais six plans stratégiques communs n'indiquaient pas de taux de contribution et huit autres n'avaient pas calculé ce taux de manière satisfaisante. UN وازداد في عام 2003 عدد الاتفاقات الموقعة، بيد أن ست خطط استراتيجية لم تتضمن معدل مساهمة ولم تقم ثماني خطط أخرى بحساب ذلك المعدل حسابا مرضيا.
    La Turquie regrette que le nombre d'accords de garanties et de protocoles additionnels actuellement en vigueur continue d'être bien en deçà des attentes. UN وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب.
    L'UE regrette donc que le nombre d'accords de garanties et de protocoles additionnels actuellement en vigueur continue d'être bien eu dessous des attentes. UN لذلك، يؤسف الاتحاد الأوروبي أن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية السارية حاليا ما زال دون مستوى التوقعات.
    le nombre d'accords d'entreprise qui contiennent des dispositions favorables à la vie de famille a régulièrement augmenté. UN وزاد باطراد عدد اتفاقات المشاريع التي تحتوي على بنود صديقة للأسرة.
    ii) le nombre d'accords de services spéciaux et de contrats de louage de services a diminué de 15 %. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة. التعاريف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more