En effet, le nombre d'armes nucléaires existantes demeure impressionnant. | UN | فعلاً، لا يزال عدد الأسلحة النووية الموجودة مذهلاً. |
Le Groupe de Rio prend note des mesures transparentes adoptées par certains États nucléaires en ce qui concerne le nombre d'armes nucléaires indiqué dans leurs inventaires nationaux. | UN | ومجموعة ريو تحيط علما بتدابير الشفافية التي اتخذتها بعض الدول النووية بخصوص عدد الأسلحة النووية في قوائم الجرد الوطنية. |
Les membres de l'alliance ont sensiblement réduit le nombre d'armes nucléaires installées en Europe, de 90 % depuis 1991 et de près de 95 % depuis le paroxysme de la guerre froide. | UN | وقد خفض الحلفاء في منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة. |
Nous avons réduit de 60 % le nombre d'armes nucléaires, y compris 80 % de nos armes nucléaires tactiques. | UN | وخفضنا عدد الأسلحة النووية بنسبة 60 في المائة، بما في ذلك 80 في المائة من أسلحتنا النووية التكتيكية. |
Nous devons par conséquent mettre en place des mécanismes de confiance afin de vérifier le nombre d'armes nucléaires en notre possession, combien vont être éliminées et le nombre d'armes restantes. | UN | ولذلك، علينا أن ننشئ آليات لبناء الثقة في المرحلة الحالية لكي نتأكد من أعداد الأسلحة النووية التي في حوزتنا، وما هو عدد الأسلحة التي تخلصنا منها، ومن ثم ما هو عدد ما تبقى. |
Depuis lors, le nombre d'armes nucléaires déployées en Corée du Sud par les États-Unis n'a cessé d'augmenter. | UN | ومنذ ذلك الحين، وعدد الأسلحة النووية التي تقوم الولايات المتحدة بنشرها في كوريا الجنوبية يزداد زيادة مطردة. |
le nombre d'armes nucléaires destinées aux forces substratégiques en Europe a diminué de plus de 85 %. | UN | فإن عدد الأسلحة النووية التي تزود بها القوات دون الاستراتيجية في أوروبا قد انخفض بما يزيد عن 85 في المائة. |
Il s'agit plutôt d'un accord visant à limiter le nombre d'armes nucléaires déployées maintenues sous régime d'alerte. | UN | بل إنها اتفاق على الحد من عدد الأسلحة النووية المنشورة التي تظل في حالة تأهب. |
Cependant, nous devons aller audelà du concept de destruction mutuelle et continuer à réduire fortement le nombre d'armes nucléaires offensives. | UN | إلا أنه يتعين علينا أن نتجاوز التدمير المتبادل المؤكد وأن نواصل إجراء تخفيضات جوهرية في عدد الأسلحة النووية الهجومية. |
Par conséquent, se féliciter de ce que l'on a réduit à quelques milliers d'unités le nombre d'armes nucléaires équivaut, pour ne pas dire plus, à faire une blague de mauvais goût. | UN | لهذا، أجد ببساطة أن ما يقال بارتياح عن تخفيض عدد الأسلحة النووية إلى عدة آلاف هو دعابة سخيفة لا مبالغة فيها. |
:: Réduire le nombre d'armes nucléaires stratégiques déployées; | UN | :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة |
:: Réduire le nombre d'armes nucléaires non stratégiques non déployées; | UN | :: خفض عدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة |
Il a été noté que le nombre d'armes nucléaires avait considérablement diminué depuis la fin de la guerre froide. | UN | ولوحظ أن عدد الأسلحة النووية قد انخفض بشكل كبير منذ نهاية الحرب الباردة. |
Les États doivent également tâcher de déterminer s'il est encore possible de réduire davantage le nombre d'armes nucléaires dont ils ont besoin pour maintenir une dissuasion efficace. | UN | وتحتاج الدول أيضاً إلى أن تتبين إن كان هناك مجال لزيادة تخفيض عدد الأسلحة النووية التي تلزمهما للإبقاء على رادعٍ فعّال. |
Ils ont pleinement respecté leur engagement de réduire de 90 % le nombre d'armes nucléaires dites tactiques. | UN | وامتثلت تماماً لالتزامها بخفض عدد الأسلحة النووية التعبوية بنسبة 90 في المائة. |
En outre, l'OTAN a réduit le nombre d'armes nucléaires détenues par l'Europe de plus de 85 % et a ramené le nombre de ses types d'armements de 11 à 1. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت منظمة حلف شمال الأطلسي بتخفيض عدد الأسلحة النووية التي لديها في أوروبا ، بأكثر من 85 في المائة كما خفضت أنواع تلك الأسلحة من 11 نوعا إلى نوع واحد. |
L'orateur se félicite que les États-Unis aient annoncé, à la séance d'ouverture de la Conférence, qu'ils rendraient public le nombre d'armes nucléaires dans leur arsenal. | UN | وأشاد بالإعلان الذي أدلت به الولايات المتحدة أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستعلن على الملأ عدد الأسلحة النووية الموجودة في مخزوناتها. |
La Conférence d'examen fournit une excellente occasion d'adopter des mesures concrètes en vue de réduire le nombre d'armes nucléaires et d'atténuer le rôle qu'elles jouent dans les stratégies de sécurité. | UN | وقد أتاح المؤتمر الاستعراضي فرصة ممتازة لمواصلة التقدم الملموس في اتجاه خفض عدد الأسلحة النووية وتقليص دورها في الاستراتيجيات الأمنية. |
Le fait que les membres de l'alliance aient réduit le nombre d'armes nucléaires installées en Europe pour ses forces substratégiques, de 90 % depuis 1991 et de près de 95 % depuis le paroxysme de la guerre froide, témoigne de leur attachement à la cause du désarmement. | UN | إن خفض منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية المتاحة لقواتها شبه الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة تزيد عن 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة، يقدم الدليل على التزام الحلفاء بنزع السلاح. |
Le fait que les membres de l'alliance aient réduit le nombre d'armes nucléaires installées en Europe pour ses forces substratégiques, de 90 % depuis 1991 et de près de 95 % depuis le paroxysme de la guerre froide, témoigne de leur attachement à la cause du désarmement. | UN | إن خفض منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية المتاحة لقواتها شبه الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة تزيد عن 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة، يقدم الدليل على التزام الحلفاء بنزع السلاح. |
Comme je l'ai indiqué, le nombre d'armes nucléaires devient de plus en plus significatif à mesure qu'il diminue, et une ou deux armes nucléaires supplémentaires peuvent faire une différence notable s'agissant de la façon dont nous allons instaurer la confiance et créer les conditions à cette fin. | UN | وكما ذكرت، فإن أعداد الأسلحة النووية تكتسب أهمية متزايدة كلما انخفضت تلك الأعداد، ويمكن لزيادة سلاح نووي واحد أو اثنين أن تؤثر كثيرا على بناء الثقة وظروف بنائها. |
À la date limite du 5 décembre 2001, la Russie avait ramené le nombre de ses vecteurs stratégiques de sous-marins lanceurs de missiles balistiques, de ses missiles balistiques intercontinentaux et de ses bombardiers lourds à 1 136 unités et le nombre d'armes nucléaires de ces vecteurs à 5 518. | UN | وبحلول الموعد النهائي في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2001 كانت روسيا، لأغراض عملية، قد خفضت عدد الناقلات الإستراتيجية للقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات والقذائف التسيارية العابرة للقارات وطائرات القصف الثقيلة إلى 1361 وحدة، وعدد الأسلحة النووية لتلك المركبات إلى 5518. |