"le nombre d'enseignantes" - Translation from French to Arabic

    • عدد المدرسات
        
    • عدد المعلمات
        
    • كان عدد المعلمين
        
    • كان عدد معلمي المدارس
        
    • عدد المعلّمات
        
    • عدد الأستاذات
        
    le nombre d'enseignantes sera accru et de nouveaux établissements d'enseignement pour filles seront construits. UN وسيزداد عدد المدرسات وبناء مزيد من المرافق التعليمية للفتيات.
    Le système d'éducation afghan n'est pas encore pleinement inclusif; toutefois, les débuts sont prometteurs, et de plus en plus de filles continuent de s'inscrire à l'école en même temps que le nombre d'enseignantes va croissant. UN ولم يصبح نظام التعليم الأفغاني جامعا تماما بعد؛ ومع ذلك فإن هناك بداية واعدة تتمثل في استمرار مزيد من الفتيات في الالتحاق بالمدارس، وفي زيادة عدد المدرسات.
    Il lui recommande également de prendre des mesures pour améliorer la qualité de l'instruction et des infrastructures matérielles dans les écoles des zones rurales, et pour augmenter le nombre d'enseignantes dans les régions rurales. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين نوعية التعليم والهياكل الأساسية المادية للمدارس في المناطق الريفية، ولزيادة عدد المدرسات في تلك المناطق.
    Le ministère de l'Éducation envisage d'accroître le nombre d'enseignantes de 35 % et de porter le taux de scolarisation des filles à 45 % en 2001. UN وتزمع وزارة التربية والتعليم زيادة عدد المعلمات بنسبة ٣٥ في المائة في عام ٢٠٠١ وزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس إلى ٤٥ في المائة في السنة نفسها.
    :: Augmenter le nombre d'enseignantes dans les écoles en encourageant les femmes à s'inscrire dans les établissements de formation du personnel enseignant; UN :: زيادة عدد المعلمات في المدارس عن طريق التوسع في تسجيل الإناث في مؤسسات تدريب المعلمين؛
    En 2008, le nombre d'enseignantes dans le secteur de l'éducation de la petite enfance était de 893 par rapport à 167 enseignants masculins. UN ففي عام 2008، كان عدد المعلمين لمرحلة الطفولة المبكرة يتألف من 893 معلمة و 167 معلما.
    En 2009, le nombre d'enseignantes au primaire était de 2170 contre 2695 enseignants. UN وفي عام 2009، كان عدد معلمي المدارس الابتدائية يتألف من 170 2 معلمة و 695 2 معلما.
    Cela signifie que si le nombre d'enseignantes dans les écoles secondaires est moins élevé, c'est probablement dû à la structure du personnel enseignant, compte tenu du type de faculté où les enseignants et les enseignantes ont obtenu leur diplôme. UN وهذا يعني أن هيكل الهيئة التعليمية القائم على أساس نمط الكلية التي تخرج منها المدرسون والمدرسات هو الذي يفسر قلة عدد المدرسات في المدارس الثانوية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément à l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale n° 25, afin d'augmenter le nombre d'enseignantes dans l'enseignement supérieur et aux postes de direction. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية، بما في ذلك الاستعانة بالتدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للمادة 4 وللتوصية العامة رقم 25 للجنة، من أجل زيادة عدد المدرسات في مستويات التعليم العالي وفي المناصب القيادية.
    Nombre total Dans le cycle élémentaire, le nombre d'enseignantes a augmenté de 2,37 % entre 2004/05 et 2007/08, pour atteindre 44,3 %. UN 128- ويشير عدد المدرسات في المستوى المتوسط إلى زيادة بنسبة 2.37 في المائة في العام الدراسي 2007/2008 مقارنة بالعام الدراسي 2004/2005.
    d) De s'employer activement à promouvoir le droit des filles à l'éducation en menant des campagnes de mobilisation visant à faire évoluer les mentalités dans ce domaine, d'augmenter le nombre d'enseignantes dûment qualifiées et d'assurer leur sécurité; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حق البنات في التعليم من خلال تنفيذ حملات تعبئة اجتماعية، بهدف تغيير المواقف إزاء تعليم البنات، وزيادة عدد المدرسات المُدرَّبات تدريباً كافياً وضمان سلامة هؤلاء المدرسات؛
    d) De prendre des mesures actives pour promouvoir le droit des filles à l'éducation au moyen de campagnes de mobilisation sociale et d'augmenter le nombre d'enseignantes correctement formées et d'assurer leur sécurité; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حق الفتيات في التعليم بتنظيم حملات التعبئة الاجتماعية وزيادة عدد المدرسات المدرَّبات تدريباً ملائماً وضمان أمنهن؛
    e) De prendre des mesures actives pour promouvoir le droit des filles à l'éducation au moyen de campagnes de mobilisation sociale, et d'augmenter le nombre d'enseignantes correctement formées et d'assurer leur sécurité; UN (ﻫ) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حق الفتيات في التعليم بتنظيم حملات التعبئة الاجتماعية وزيادة عدد المدرسات المدرَّبات تدريباً ملائماً وضمان أمنهن؛
    Afin d’accroître le nombre d’enseignantes, des cours d’anglais ont été dispensés à 880 d’entre elles. UN وشملت الجهود المبذولة لزيادة عدد المعلمات توفير التدريب في اللغة الانكليزية ﻟ ٨٨٠ معلمة.
    À ce jour, il n'existe pas de stratégies ou de processus visant à augmenter le nombre d'enseignantes occupant des postes de responsabilité dans le système éducatif. UN ولا توجد حاليا استراتيجيات أو عمليات ترمي إلى زيادة عدد المعلمات ذوات الأدوار الإدارية في النظام التعليمي.
    Pour augmenter le nombre d'enseignantes dans les écoles primaires, 60 % des nouveaux recrutés devront être des femmes. UN وفي مجال التعليم، بغية زيادة عدد المعلمات في المدارس الابتدائية، ينبغي أن يكون ٠٦ في المائة من جميع الذين يعيﱠنون من النساء.
    Le système de classification des postes prévoit d'autres mesures incitatives en faveur des enseignants affectés dans les zones rurales reculées, lesquelles pourraient permettre d'augmenter le nombre d'enseignantes dans ces régions. UN وأدرجت في نظام تصنيف الوظائف حوافز إضافية للمعلمين المعينين في المناطق الريفية والنائية مما قد يساعد على زيادة عدد المعلمات في هذه المناطق.
    En 2009, le nombre d'enseignantes dans le secteur de l'éducation de la petite enfance était de 936 contre 162 enseignants. UN وفي عام 2009، كان عدد المعلمين لهذه المرحلة يتألف من 963 معلمة و 162 معلما.
    En 2008, le nombre d'enseignantes au secondaire était de 397 contre 997 enseignants. UN ففي عام 2008، كان عدد معلمي المدارس الثانوية يتألف من 397 معلمة و 997 معلما.
    :: Recrutement d'un plus grand nombre d'enseignantes : Il existe une forte corrélation entre le nombre d'enseignantes et le nombre de jeunes filles scolarisées en Afghanistan. UN :: تعيين المزيد من المعلّمات: يوجد ارتباط قوي بين عدد المعلّمات وعدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في أفغانستان.
    Des mesures ont aussi été prises pour accroître le nombre d'enseignantes dans les universités, notamment par le biais d'incitations financières. UN 34 - وقد اتخذت أيضا تدابير لزيادة عدد الأستاذات في الجامعات، بوسائل من بينها تقديم حوافز مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more