le nombre d'entités économiques engagées dans l'éducation des adultes a augmenté au cours des trois dernières années. | UN | وقد ازداد في خلال الثلاث سنوات الأخيرة عدد الكيانات الاقتصادية الضالعة في توفير تعليم غير رسمي للراشدين. |
le nombre d'entités nationales accréditées pendant la période considérée est en hausse de 100 % par rapport aux deux années précédentes où le processus d'accréditation a fonctionné. | UN | ويشكل عدد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ التي اعتُمدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بالسنتين السابقتين من بدء عملية الاعتماد. |
le nombre d'entités indépendantes a ainsi bondi de 3 à 11. | UN | وبذلك قفز عدد الكيانات المستقلة المعتمدة من 3 إلى 11. |
le nombre d'entités où les promotions de femmes ont représenté entre 40 et 49 % de l'ensemble des promotions est par contre passé de 9 à 3 par rapport à la période précédente. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فقد نقص في الفترة السابقة المشمولة بالتقرير عدد الكيانات التي تراوحت فيها نسبة ترقية النساء من 40 إلى 49 في المائة من 9 إلى 3 كيانات. |
Dans cette perspective, le taux de fragmentation mesure le nombre d'entités non importantes par rapport au nombre total d'entités. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن نسبة التجزؤ تقيس عدد الكيانات غير المهمة مقارنة بالعدد الإجمالي للكيانات. |
En 2004, le nombre d'entités participantes est passé à 21, avec une couverture de 12 646 agents du secteur de la santé. | UN | وفي عام 2004، ارتفع عدد الكيانات المشاركة إلى 21، وتحققت تغطية 646 12 من موظفي قطاع الصحة. |
le nombre d'entités concernées par l'application du projet de loi a été augmenté. | UN | وتمت زيادة عدد الكيانات المشتركة في إنفاذ مشروع القانون. |
Cette tendance pourrait s'expliquer par le fait que le nombre d'entités qui ont participé aux deux cycles de présentation des rapports n'était pas identique. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه إلى الفرق بين عدد الكيانات التي شاركت في جولتي الإبلاغ. |
De 2009 à 2010, le nombre d'entités qui appliquaient les IFRS a augmenté de plus de 11 %. | UN | وارتفع عدد الكيانات التي تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأكثر من 11 في المائة من عام 2009 إلى عام 2010. |
La figure IX indique le nombre d’entités qui offrant chaque option. | UN | ويبين الشكل التاسع عدد الكيانات التي تتيح كل خيار على حدة. |
Le nombre d’entités offrant des heures de travail décalées est resté le même. | UN | وظل عدد الكيانات التي تتيح خيار ساعات العمل المتداخلة على ما هو عليه. |
B. Accroître le nombre d'entités indépendantes accréditées | UN | باء - زيادة عدد الكيانات المستقلة المعتمدة |
le nombre d'entités chargées de la validation est passé de 4 à 11 et 2 d'entre elles ont également été accréditées pour la vérification et la certification, ce qui leur permet de demander la délivrance d'URCE. | UN | وفضلاً عن كون عدد الكيانات التي تتولى المصادقة ارتفع من 4 إلى 11 كياناً، فُوِّض كيانان للقيام بأنشطة التحقق/الاعتماد. |
Certaines des mesures envisagées contribueront à accroître le nombre d'entités opérationnelles, mais le Conseil étudie également d'autres pistes pour recevoir plus de candidatures par des efforts de communication et l'analyse des obstacles. | UN | ومن شأن بعض هذه التدابير أن يزيد من عدد الكيانات التشغيلية المعينة، لكن المجلس يستكشف أيضاً وسائل أخرى لزيادة عدد الطلبات بالتوعية الميدانية وتحديد المعوقات. |
le nombre d'entités où les promotions de femmes se sont situées entre 30 et 39 % a également baissé, passant de 13 à 6 entités, alors que le nombre d'entités où les promotions de femmes ont été inférieures à 30 % est passé de 7 à 13. | UN | كما انخفض عدد الكيانات التي تراوحت نسبة ترقيات النساء فيها بين 30 و 39 في المائة من 13 كياناً إلى 6 كيانات، بينما ازداد عدد الكيانات التي سجلت فيها ترقيات النساء نسبةً دون 30 في المائة من 7 كيانات إلى 13 كياناً. |
e) Augmenter le nombre d'entités indépendantes accréditées (EIA) et renforcer leurs capacités. | UN | (ﻫ) زيادة عدد الكيانات المستقلة المعتمدة وتعزيز قدراتها. |
le nombre d'entités où les femmes sont représentées à moins de 30 % dans les bureaux hors siège est aussi passé de 16 à 9, et il n'y a que 3 entités qui ne comptent aucune femme dans ces sites, contre 9 en 2009. | UN | وقد انخفض أيضا عدد الكيانات التي تقل فيها نسبة تمثيل المرأة عن 30 في المائة في المواقع التي لا يوجد بها مقار من 16 كيانا إلى 9 كيانات، وهناك 3 كيانات فقط لا تُمثل فيها المرأة في المواقع التي لا يوجد بها مقار مقارنة بـ 9 كيانات في عام 2009. |
En outre, le nombre d'entités où la proportion de promotions de femmes était inférieure à 30 % est passé de 7 en 2008-2009 à 3 en 2010-2011. | UN | وإضافة إلى ذلك، انخفض عدد الكيانات التي كانت ترقيات النساء فيها أقل من30 في المائة من سبعة كيانات في الفترة 2008-2009 إلى ثلاثة في الفترة 2010-2011. |
Globalement, le nombre d'entités ayant adopté des mesures spéciales a augmenté depuis l'enquête de 2009, passant de 15 à 19. | UN | 71 - وعموما، تم تسجيل زيادة في عدد الكيانات التي لديها تدابير خاصة منذ الدراسة الاستقصائية التي أجريت سنة 2009 من 15 كيانا إلى 19 كيانا. |
En réponse, on a noté qu'il existait des systèmes à jeton tout aussi efficaces et que d'autres facteurs, tels que le nombre d'entités ayant accès au document transférable électronique, pourraient avoir une incidence sur le niveau de fiabilité de son unicité. | UN | وردًّا على ذلك، ذُكِر أنه توجد نظم قائمة على الرموز ولها نفس الفعالية، كما أنَّ هناك عوامل أخرى، مثل عدد الكيانات التي يتيسّر لها الوصول إلى السجل الإلكتروني القابل للتحويل، قد يكون لها تأثير على درجة الموثوقية فيما يخص تفرُّد ذلك السجل. |