"le nombre de femmes élues" - Translation from French to Arabic

    • عدد النساء المنتخبات
        
    • عدد النائبات
        
    • أعداد النساء المنتخبات
        
    • عدد المنتخبات
        
    • عدد النساء المنتخَبات
        
    • عدد البرلمانيات
        
    le nombre de femmes élues aux chambres haute ou basse du Parlement reste trop faible. UN ولا يزال عدد النساء المنتخبات لمجلسـيْ النواب والشيوخ في البرلمان غير كافٍ.
    le nombre de femmes élues au poste de député à partir des listes établies pour chaque parti sur la base du système de quotas est beaucoup plus élevé. UN أما عدد النساء المنتخبات لمناصب النواب من قوائم الأحزاب استناداً إلى الحصص الجنسانية فهو أكبر بكثير.
    Au Ghana, au Lesotho et au Togo, le nombre de femmes élues a augmenté de 2,2 %, 4,3 % et 2,5 %, respectivement. UN فقد زاد عدد النساء المنتخبات بنسبة 2.5 في المائة في توغو، و 2.2 في المائة في غانا، و 4.3 في المائة في ليسوتو.
    En Inde, le nombre de femmes élues au niveau national en 2009 a légèrement augmenté. UN وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009.
    Un projet de loi est déposé sur le bureau du Parlement en vue de porter à 30 % le nombre de femmes élues au Parlement. UN وأضافت أن هناك مشروع قانون معروض على البرلمان بشأن زيادة عدد النائبات في البرلمان بنسبة 30 في المائة.
    Depuis l'adoption de la loi sur l'égalité, le nombre de femmes élues aux conseils municipaux a augmenté de 7 pour cent. UN ومنذ اعتماد قانون المساواة، ازداد عدد النساء المنتخبات في مجالس المدن بنسبة 7 في المائة.
    le nombre de femmes élues dans les différentes assemblées: UN عدد النساء المنتخبات في مختلف المجالس هو:
    Mme Feng Cui souhaiterait connaître le nombre de femmes élues pour 100 hommes élus. UN 14 - السيدة فينغ كوي: استفسرت عن النسبة بين 100 رجل ناخب إلى عدد النساء المنتخبات.
    Toutefois, le nombre de femmes élues au Congrès et aux charges municipales a augmenté, de même que le nombre de femmes occupant des postes de technicien et d'administrateur, ainsi qu'au sein de la magistrature, des médias et du monde des affaires. UN ومع ذلك، ازداد عدد النساء المنتخبات للكونغرس والمناصب البلدية، وكذلك عدد النساء في المناصب التقنية والفنية وسلك القضاء والإعلام والأعمال التجارية.
    le nombre de femmes élues à ces conseils était inférieur de 6 % à celui des hommes mais le principe de la cooptation a permis de rétablir l'équilibre. UN وكان عدد النساء المنتخبات كأمينات يقل عن عدد الرجال بنسبة ستة في المائة، بيد أن تعيين مزيد من اﻷعضاء عن طريق الاختيار قد حقق التوازن.
    Fournir des informations sur le nombre de femmes élues et nommées au Parlement lors des élections de septembre 2013. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء المنتخبات والمعيّنات في البرلمان في الانتخابات التي أجريت في أيلول/سبتمبر 2013.
    La loi, qui a été pleinement appliquée pour la première fois aux élections locales, nationales et pour le Parlement européen qui se sont déroulées cette année, a eu pour effet d'accroître le nombre de femmes élues. UN وقد طُبق هذا القانون بالكامل لأول مرة في الانتخابات المحلية والوطنية والأوروبية التي أُجريت في هذا العام وأسفر عن زيادة في عدد النساء المنتخبات.
    Assurer l'égalité de participation aux processus de prise de décisions signifie bien plus que simplement accroître le nombre de femmes élues. UN 20 - ولا تعني كفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات اتخاذ القرار مجرد زيادة عدد النساء المنتخبات.
    Comme le montre le tableau 1, le nombre de femmes élues chefs d'État ou de gouvernement est de fait passé de 12 en 1995 à 8 en 2005. UN وعلى النحو المبين في الجدول 1، انخفض عدد النساء المنتخبات كرئيسة دولة أو حكومة من 12 امرأة في عام 1995 إلى 8 نساء في عام 2005.
    Le Code électoral est en cours d'examen, et des efforts seront déployés en vue d'introduire des mesures de discrimination positive visant à augmenter le nombre de femmes élues à l'occasion des élections municipales de 2009; UN وتجري الآن مراجعة لقانون الانتخاب وتبذل الجهود لاعتماد إجراءات إيجابية تهدف إلى زيادة عدد النساء المنتخبات إلى المراكز البلدية في انتخابات عام 2009.
    le nombre de femmes élues maires a considérablement augmenté mais l'on ne dispose pas encore de données en ce qui concerne le nombre total d'élues. UN وذكرت أن هناك زيادة ملحوظة في عدد النساء المنتخبات لمنصب العمدة، إلا أن البيانات عن الأعداد الكلية للنساء غير متوفرة إلى الآن.
    Le Comité engage le Gouvernement à collaborer avec les partis politiques, les syndicats et autres parties intéressées pour accroître le nombre de femmes élues et nommées à des charges politiques et à des postes de responsabilité. UN 183- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار.
    le nombre de femmes élues députés, huit, n'a cependant pas changé par rapport aux élections précédentes. UN غير أن عدد النائبات المنتخبات ظل على ما كان عليه في الانتخابات السابقة - ثمان.
    Les activités du Comité ont commencé à donner quelques résultats, comme l'indique le nombre de femmes élues à des charges politiques lors des dernières élections nationales. UN وقد بدأت أنشطة لجنة العمل الوطنية تؤتي ثمارها بالفعل، على النحو الذي تبينه أعداد النساء المنتخبات لشغل المراكز السياسية في آخر انتخابات وطنية.
    Malgré toutes ces difficultés, et bien que le nombre de femmes élues n'ait pas progressé beaucoup à la suite des politiques désormais en vigueur, le système des quotas est jugé bénéfique et a permis d'accroître le nombre de candidates à tous les échelons du Gouvernement, même si cette évolution ne se traduit pas directement par le nombre de femmes élues. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، وعلى الرغم من أن عدد النساء المنتخبات لم يزدد بصورة ملحوظة نتيجة للسياسات الحالية، إلا أن التقييم العام لنظام الحصص كان لصالحهن، وأدى إلى زيادة عدد المرشحات على جميع مستويات الحكومة، وإن كانت هذه الزيادة لم تنعكس بصورة مباشرة في عدد المنتخبات.
    Cela dit, des augmentations marginales sont à signaler dans le nombre de femmes élues à la Chambre fédérale des Représentants où, de 4 en 1979, leur nombre était passé à 12 en 1999. UN ومع ذلك فقد طرأت زيادات هامشية على عدد النساء المنتخَبات إلى مجلس النواب الاتحادي من 4 عام 1979 إلى 12 عام 1999.
    Le tableau ci-après récapitule par parti politique le nombre de femmes élues à la Chambre pour la législature en cours et les législatures 1999-2004 et 2004-2009. UN ويعرض الجدول التالي مقارنة بين عدد البرلمانيات خلال الفترتين 1999-2004 و2004-2009، واللواتي يصنفن وفقاً للحزب السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more