"le nombre de femmes au" - Translation from French to Arabic

    • عدد النساء في
        
    • أعداد النساء في
        
    • وعدد النساء في
        
    Si le nombre de femmes au sein des organes chargés des poursuites tend à augmenter, elles y restent sous-représentées. UN وثمة ميل إلى ازدياد عدد النساء في هيئات الإدعاء، بيد أن تمثيلهن أقل من تمثيل الرجال.
    Il lui a recommandé d'introduire des mesures temporaires spéciales afin d'accroître le nombre de femmes au Parlement et dans les organes administratifs locaux. UN وأوصت بأن تعتمد ساموا تدابير خاصة مؤقتة، بهدف زيادة عدد النساء في البرلمان وفي الهيئات الحكومية المحلية.
    À cet égard, on s’efforce d’augmenter le nombre de femmes au sein du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement. UN وفي هذا الصدد، تبذل جهود لزيادة عدد النساء في المجلس الاستشاري لشؤون نـزع السلاح التابع للأمين العام.
    D'éliminer les écarts de salaire entre les femmes et les hommes et de prendre des mesures temporaires spéciales pour accroître le nombre de femmes au niveau de la prise de décisions. UN وسد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، وإتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة أعداد النساء في مستويات صنع القرار.
    46. le nombre de femmes au gouvernement, à l'Assemblée nationale et dans d'autres organismes publics est relativement important, mais les femmes occupant des postes de direction sont nettement moins nombreuses que les hommes. UN ٦٤- وعدد النساء في الوظائف الحكومية، وفي الجمعية الوطنية وسائر الوكالات الحكومية كبير إلى حد ما، لكن عدد النساء اللواتي يتبوأن مراكز قيادية يقل بكثير عن عدد الرجال في هذه المراكز.
    le nombre de femmes au Parlement a bondi d'une à quatre députées. UN وذكر أن عدد النساء في البرلمان ارتفع من عضو واحد إلى أربعة أعضاء.
    Bien que le nombre de femmes au Parlement demeure plus faible qu’on pourrait le souhaiter, la Deuxième Commission de la condition de la femme a présenté plusieurs recommandations au Gouvernement et les partis politiques s’efforçaient d’accroître leur représentation. UN ورغم أن عدد النساء في البرلمان لا يزال أقل من المرغوب فيه، فإن اللجنة الثانية المعنية بمركز المرأة قدمت عدة توصيات إلى الحكومة وتسعى اﻷحزاب السياسية حاليا إلى رفع تمثيل المرأة.
    On a fait observer que le nombre de femmes au Parlement et au Cabinet n’avait jamais été aussi élevé. UN وأشارت إلى أن عدد النساء في البرلمان وفي مجلس الوزراء ارتفع إلى مستوى لم يبلغه من قبل.
    En 2013, le nombre de femmes au sein du Parlement et du Gouvernement avait augmenté. UN وفي عام 2013، زاد عدد النساء في البرلمان وفي الحكومة.
    La poursuite de cet objectif inclut des mesures visant à accroître le nombre de femmes au Parlement et dans les collectivités territoriales via : UN ولبلوغ هذا الهدف، تم التخطيط لتدابير لزيادة عدد النساء في البرلمان والحكومات المحلية من خلال:
    Champ d'action 1 Accroître le nombre de femmes au Parlement jusqu'à atteindre la parité UN مجال العمل 1: زيادة عدد النساء في البرلمان وتحقيق المساواة في المشاركة
    Si le nombre de femmes au Parlement est important, il importe aussi qu'il y ait des femmes aux fonctions d'encadrement de l'institution. UN في حين أن عدد النساء في البرلمان أمر مهم، فمن المهم أيضا أن تحتل النساء مناصب برلمانية قيادية.
    Dans les forces armées, le nombre de femmes au grade de général a augmenté. UN 44 - في القوات المسلحة ازداد عدد النساء في رتبة جنرال.
    D'autres efforts sont cependant nécessaires pour augmenter le nombre de femmes au niveau des cadres moyens. UN وعلى أي حال، هناك حاجة إلى المزيد من الجهد لزيادة عدد النساء في وظائف الإدارة الوسطى.
    le nombre de femmes au Parlement est passé de 4 en 1994 à 8 en 1999 et a ensuite diminué à 7 en 2004. UN وقد زاد عدد النساء في البرلمان من 4 في عام 1994 إلى 8 في عام 1999 وانخفض بعد ذلك إلى 7 في عام 2004.
    Il constate que, bien que des dispositions aient été prises pour permettre aux femmes de participer à la prise de décisions, le nombre de femmes au Parlement et dans les administrations locales reste dérisoire. UN وتشير اللجنة إلى أنه على الرغم من تطبيق بعض التدابير الخاصة المؤقتة لكفالة مشاركة المرأة في رسم السياسات لا يزال عدد النساء في البرلمان والسلطات المحلية ضئيلا جدا.
    Un plan d'action récemment adopté vise à accroître le nombre de femmes au sein de l'assemblée constituante, à renforcer les initiatives prises pour accroître la participation des femmes au dialogue national et à recueillir des statistiques sur ces dernières. UN وتابعت تقول إنه تم مؤخرا اعتماد خطة عمل تركز على زيادة عدد النساء في المجلس التأسيسي، وتعزيز المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحوار الوطني وجمع الإحصاءات بشأن المرأة.
    Elle souhaite en savoir plus sur le rôle des femmes dans la vie politique et sur les mesures que le Gouvernement a prises pour augmenter le nombre de femmes au Parlement et dans la vie publique en général. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن دور المرأة في الحياة السياسية، والتدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة عدد النساء في البرلمان والحياة العامة بوجه عام.
    Mesures visant à augmenter le nombre de femmes au Foreign and Commonwealth Office UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث
    Les avantages et inconvénients du système électoral actuel (représentation proportionnelle) pour le pourcentage des femmes au Parlement devraient être étudiés et, si nécessaire, le système devrait être modifié en vue d’accroître le nombre de femmes au Parlement. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل النسبي المختلط لﻷعضاء، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    Les avantages et inconvénients du système électoral actuel (représentation proportionnelle) pour le pourcentage des femmes au Parlement devraient être étudiés et, si nécessaire, le système devrait être modifié en vue d'accroître le nombre de femmes au Parlement. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل التناسبي المختلط، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    le nombre de femmes au niveau 4 et au-dessus dans la diplomatie et parmi les agents en poste dans les pays étrangers est moins élevé que celui des hommes à tous les niveaux. UN 133 - وعدد النساء في الرتبة 4 وما فوقها في السلك الدبلوماسي وكذلك النساء الموفدات إلى البلدان الخارجية أقل من عدد الرجال عند جميع الرتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more