"le nombre de fonds" - Translation from French to Arabic

    • عدد الصناديق
        
    Deux fonds de ce type ont été enregistrés, au Burundi en 2009 et au Nigéria en 2010, ce qui porte à six le nombre de fonds enregistrés. UN وقد تم تسجيل صندوقين منهم: في بوروندي في عام 2009 وفي نيجيريا عام 2010 ليرتفع عدد الصناديق المُسجلة إلى 6 صناديق.
    le nombre de fonds d'affectation spéciale et leur volume de financement varient considérablement dans les différentes organisations, en raison de la différence dans la nature de leurs activités et dans leurs pratiques de financement. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    le nombre de fonds d'affectation spéciale et leur volume de financement varient considérablement dans les différentes organisations, en raison de la différence dans la nature de leurs activités et dans leurs pratiques de financement. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    L'objectif est de continuer à réduire le nombre de fonds, de regrouper les activités et de simplifier et harmoniser la structure de coopération technique de la CNUCED. UN وتهدف هذه الخطوة إلى مواصلة تقليص عدد الصناديق الاستئمانية وتوحيد الأنشطة، وتبسيط وتنظيم هيكل التعاون التقني للأونكتاد.
    Le Conseil d'administration, lors de sa dix-septième session, a donc noté que les efforts visant à réduire le nombre de fonds d'affectation spéciale n'avaient pas recueilli l'approbation des gouvernements y contribuant. UN ولذلك فقد سجل مجلس الادارة في دورته السابعة عشرة أن الجهود المبذولة لتخفيض عدد الصناديق الاستئمانية لم تنل موافقة الحكومات المشاركة.
    A ce propos, plusieurs délégations ont fait des observations sur le nombre de fonds d'affectation spéciale créés en 1995 et ont demandé à connaître le coût administratif, les incidences sur la gestion et l'efficacité globale par rapport aux coûts de tels arrangements. UN وفي هذا السياق، علﱠق عدد من الوفود على عدد الصناديق الاستئمانية التي أُنشئت منذ عام ٥٩٩١، واستفسروا عن التكاليف اﻹدارية، واﻵثار التنظيمية، والفعالية الكلية لهذه الترتيبات من زاوية التكاليف.
    À ce propos, plusieurs délégations ont fait des observations sur le nombre de fonds d'affectation spéciale créés en 1995 et ont demandé à connaître le coût administratif, les incidences sur la gestion et l'efficacité globale par rapport aux coûts de tels arrangements. UN وفي هذا السياق، علﱠق عدد من الوفود على عدد الصناديق الاستئمانية التي أُنشئت منذ عام ٥٩٩١، واستفسروا عن التكاليف اﻹدارية، واﻵثار التنظيمية، والفعالية الكلية لهذه الترتيبات من زاوية التكاليف.
    Des efforts ont été déployés pour réduire la fragmentation des activités opérationnelles de la CNUCED et le nombre de fonds d'affectation spéciale sans compromettre l'ampleur, le contenu et l'exécution de ses programmes de coopération technique. UN واستهدفت الجهود المبذولة الحد من تجزؤ الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الأونكتاد ومن عدد الصناديق الاستئمانية، دون أن يؤثر ذلك على نطاق برامج التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وعلى مضمونها وتنفيذها.
    En 2012, le nombre de fonds opérationnels ayant entraîné des dépenses a été de 210. UN 47- وفي عام 2012، بلغ عدد الصناديق الاستئمانية التشغيلية التي ترتبت عليها نفقات 210 صناديق.
    En 2012, le nombre de fonds opérationnels ayant entraîné des dépenses a été de 187. UN 45- وفي عام 2012، بلغ عدد الصناديق الاستئمانية التشغيلية ذات النفقات 187 صندوقاً.
    La réserve opérationnelle, le taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes et la possibilité de réduire le nombre de fonds d'affectation spéciale, entre autres, sont aussi à l'étude. UN ويشمل الاستعراض أيضاً أموراً منها الاحتياطي التشغيلي ونسبة استرداد تكاليف دعم البرامج وإمكانية تخفيض عدد الصناديق الاستئمانية.
    le nombre de fonds d'affectation spéciale recensés à la CNUCED restait élevé, compte tenu du fait que certains projets n'étaient plus actifs sur le plan financier mais qu'ils n'avaient pas encore été officiellement clos. UN وكان عدد الصناديق الاستئمانية في الأونكتاد لا يزال مرتفعا، بالنظر إلى أن بعض المشاريع لم تكن نشطة ماليا، ولكن لم يتم إغلاقها رسميا بعد.
    Entre 2006 et 2008, le nombre de projets n'avait pas diminué de façon sensible, mais le nombre de fonds d'affectation spéciale nouvellement créés et de projets dotés d'un budget inférieur à 200 000 dollars avait légèrement baissé en 2008. UN فبين عامي 2006 و 2008، لم ينخفض عدد المشاريع بدرجة كبيرة، وإن كان عدد الصناديق الاستئمانية المنشأة حديثا والمشاريع التي تقل ميزانياتها عن 000 500 دولار قد انخفض قليلا في عام 2008.
    La section XVI souligne le nombre de fonds d'affectation spéciale et de bourses disponibles au sein du système des Nations Unies pour l'aide aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. UN أما القسم السادس عشر فهو يبرز عدد الصناديق الاستئمانية والزمالات المتاحة في إطار منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La réserve opérationnelle, le taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes et la possibilité de réduire le nombre de fonds d'affectation spéciale, entre autres, sont aussi à l'étude. UN ويشمل الاستعراض أيضاً أموراً منها الاحتياطي التشغيلي ونسبة استرداد تكاليف دعم البرامج وإمكانية تخفيض عدد الصناديق الاستئمانية.
    6. Note également que les efforts visant à réduire le nombre de fonds d'affectation spéciale n'ont pas recueilli l'approbation des gouvernements y contribuant Ibid., par. 11. UN ٦ - يحيط علما أيضا بأن الجهود الرامية الى تقليل عدد الصناديق الاستئمانية لم تحظ بقبول الحكومات المشاركة)٧٣(؛
    Le Bureau de la coordination des activités de développement a dit que le Groupe de surveillance de la gestion fiduciaire exerçait ses activités depuis moins de trois ans et que le nombre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs n'avait augmenté que sur l'année écoulée. UN 133 - وذكر مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية أن فريق رقابة الإدارة الائتمانية يعمل منذ أقل من ثلاث سنوات وأن عدد الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين لم يزدد إلا في العام الماضي.
    a) le nombre de fonds d'affectation spéciale inactifs a diminué. UN (أ) كان ثمة نقص في عدد الصناديق الاستئمانية غير العاملة.
    Elles ont proposé que le nombre de fonds thématiques coïncide avec celui des objectifs fixés dans le plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et que l'on renonce aux fonds qui n'auraient pas reçu un financement suffisant. UN 23 - واقترحت الوفود أن يكون عدد الصناديق الاستئمانية المواضيعية متسقا مع عدد الأهداف في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007، في حين ينبغي إلغاء الصناديق التي لم تجتذب أموالا كافية.
    En décembre 2013, le nombre de projets en sommeil avait diminué de 78 % et le nombre de fonds d'affectation spéciale inactifs avait diminué de 48 % par rapport au début de l'année. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، انخفض عدد المشاريع غير العاملة بنسبة 78 في المائة، وانخفض عدد الصناديق الاستئمانية غير العاملة بنسبة 48 في المائة مقارنة بالحالة في بداية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more