"le nombre de juges ad litem" - Translation from French to Arabic

    • عدد القضاة المخصصين
        
    Au vu de ces impératifs, le nombre de juges ad litem sera réduit à moins de neuf à la fin de 2011. UN وفي ضوء هذه المقتضيات، سيخفض عدد القضاة المخصصين إلى أقل من 9 قضاة بحلول نهاية عام 2011.
    Le même jour, il a également présenté la stratégie d'achèvement au Conseil de sécurité dans le cadre de la demande du TPIR tendant à voir augmenter le nombre de juges ad litem pouvant siéger au même moment au Tribunal. UN وكما قدم في التاريخ نفسه استراتيجية الإنجاز التي عرضها أمام مجلس الأمن ضمن إطار طلب المحكمة زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يخدموا في المحكمة في أي وقت من الأوقات.
    À l'origine, j'avais toutefois proposé au Conseil de sécurité de créer neuf postes de juges ad litem, susceptibles d'entrer en fonction à n'importe quel moment. C'est d'ailleurs le nombre de juges ad litem qui a été accordé au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY). UN ولكن كان اقتراحي الأصلي إلى مجلس الأمن يطلب تسعة قضاة مخصصين يتولون العمل في وقت واحد، وهو عدد القضاة المخصصين الذي مُنح للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    Pour permettre au Tribunal de mener son mandat à bien sans retard, il importe d'accroître le nombre de juges ad litem le plus tôt possible. UN وبغية كفالة إنهاء ولاية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت المناسب، من الضروري زيادة عدد القضاة المخصصين في أسرع وقت ممكن.
    Au cours de la période considérée, le Secrétaire général a nommé quatre juges ad litem au Tribunal, portant ainsi le nombre de juges ad litem au Tribunal à neuf, soit le nombre maximum permis. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عين الأمين العام أربعة قضاة مخصصين في المحكمة ليصبح عدد القضاة المخصصين في المحكمة تسعة قضاة، وهو أقصى عدد مسموح به.
    le nombre de juges ad litem UN عدد القضاة المخصصين
    Le Secrétaire général affirme qu'en octobre 2008 le nombre de juges ad litem devrait être ramené à 12, conformément au Statut. UN ويشير الأمين العام إلى أنه من المتوقع أن يعود عدد القضاة المخصصين إلى العدد القانوني الأقصى وهو 12 قاضيا، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le 24 décembre 2008, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1855, qui porte à 12 le nombre de juges ad litem pouvant siéger au même moment au Tribunal. UN 42 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، اتخذ مجلس الأمن القرار 1855 الذي سمح بزيادة عدد القضاة المخصصين العاملين في المحكمة في أي وقت من الأوقات حتى اثني عشر قاضيا.
    Le Secrétaire général affirme qu'en octobre 2008 le nombre de juges ad litem devrait être ramené à 12, conformément au Statut. UN ويشير الأمين العام إلى أنه من المتوقع أن يعود عدد القضاة المخصصين إلى العدد القانوني الأقصى وهو 12 قاضيا، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le 29 septembre 2003, le TPIR a demandé au Conseil de sécurité de porter de quatre à neuf le nombre de juges ad litem pouvant siéger < < au même moment > > . UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 2003، قدمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن طلبا بزيادة عدد القضاة المخصصين العاملين لديها " على الدوام " من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة.
    Le Tribunal s'acquitterait de son mandat plus rapidement si le nombre de juges ad litem autorisés à siéger au même moment passait de quatre à neuf et s'ils pouvaient statuer sur les questions relevant de la mise en état. UN 4 - وسيجري التعجيل بإنجاز ولاية المحكمة إذا زيد عدد القضاة المخصصين المتاحين في أي وقت من الأوقات لمباشرة العمل من 4 إلى 9 قضاة، وكان بإمكان هؤلاء البت في المسائل السابقة للمحاكمات.
    Le TPIR a demandé au Conseil de sécurité, le 29 septembre 2003, de porter de quatre à neuf le nombre de juges ad litem pouvant siéger simultanément. UN وفي 29 أيلول/ سبتمبر 2003، طلبت المحكمة من مجلس الأمن أن يزيد من عدد القضاة المخصصين الذين يمكنهم العمل في أي فترة واحدة من الساعة الرابعة إلى الساعة التاسعة.
    M. Pocar a également expliqué que le nombre de juges ad litem reviendrait très probablement au niveau réglementaire en septembre 2008, date prévue pour l'achèvement du procès à accusés multiples de l'affaire Milutinović et al., à laquelle trois juges ad litem sont actuellement affectés. UN وأفاد الرئيس بوكار كذلك أن عدد القضاة المخصصين سيعود على الأرجح إلى الحد الأقصى المنصوص عليه في النظام الأساسي أي 12 قاضيا مخصصا بحلول أيلول/سبتمبر 2008، وهو الموعد المقرر لاختتام أول قضية تشمل متهمين عدة تُعرَض على المحكمة، ميلوتينوفيتش وآخرون، المكلَّف بها حاليا ثلاثة قضاة مخصصين.
    Cela implique que le nombre de juges ad litem pouvant être affectés à un procès est limité par le nombre et la disponibilité des juges permanents. UN وينطوي ذلك على أن عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم لإجراء محاكمات بالمحكمة مرهون بعدد القضاة الدائمين ومدى توافرهم().
    Par sa résolution 1512 (2003), le Conseil de sécurité a porté de quatre à neuf le nombre de juges ad litem qui peuvent siéger au maximum au même moment et autorisé ces juges à traiter des questions relevant de la mise en état. UN وبموجب القرار 1512 (2003) زاد مجلس الأمن من عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يعملوا كأعضاء في دوائر المحكمة في وقت واحد من أربعة إلى تسعة وسمح لهؤلاء القضاة بالفصل في المسائل التمهيدية.
    Par sa résolution 1512 (2003), le Conseil de sécurité a porté de quatre à neuf le nombre de juges ad litem qui peuvent siéger au maximum au même moment et autorisé ces juges à traiter des questions relevant de la mise en état. UN وبموجب القرار 1512 (2003) زاد مجلس الأمن من عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يعملوا كأعضاء في دوائر المحكمة في وقت واحد من أربعة إلى تسعة وسمح لهؤلاء القضاة بالفصل في المسائل التمهيدية.
    À la suite de deux autres demandes présentées respectivement les 8 et 29 septembre 2003, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1512 (2003) par laquelle il a porté de quatre à neuf le nombre de juges ad litem susceptibles d'être affectés, au même moment, à l'une des Chambres. UN وعملا بطلبين آخرين، الأول مؤرخ في 8 والثاني في 29 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن القرار 1512 (2003)، الذي زاد به عدد القضاة المخصصين الذين يستطيعون الالتحاق بالعمل في وقت واحد من 4 إلى 9.
    Il importe également de se rappeler que le 29 septembre 2003, le Tribunal a demandé au Conseil de sécurité de porter de quatre à neuf le nombre de juges ad litem pouvant siéger à tout moment au TPIR. UN ومن المهم أيضا مراعاة الطلب الذي قدمته المحكمة الجنائية الدوليـة لروانـــدا إلى مجــلس الأمن، والمؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2003، لزيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكنهم تولي رئاسة إحدى المحاكمات على الدوام، من أربعة إلى تسعة قضاة.
    En 2003, la délégation norvégienne s'était félicitée de l'adoption de la résolution 1512 (2003) du Conseil de sécurité, en application de laquelle il avait été décidé d'accroître de cinq à neuf le nombre de juges ad litem au Tribunal pour le Rwanda. UN 67 - وأضافت قائلة إن وفدها رحب في عام 2003، باتخاذ مجلس الأمن قراره 1512 (2003)، الذي تقرر عملا به زيادة عدد القضاة المخصصين بمحكمة رواندا من خمسة قضاة إلى تسعة.
    À la suite de deux autres demandes présentées respectivement les 8 et 29 septembre 2003, le Conseil de sécurité a adopté, le 27 octobre 2003, la résolution 1512 (2003) par laquelle il a porté de quatre à neuf le nombre de juges ad litem susceptibles d'être affectés, au même moment, à l'une des Chambres. UN وعملا بطلبين آخرين، الأول مؤرخ في 8 والثاني في 29 أيلول/سبتمبر، اتخذ مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 القرار 1512 (2003)، الذي زاد به عدد القضاة المخصصين الذين يستطيعون الالتحاق بالعمل في وقت واحد من 4 إلى 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more