le nombre de migrants internationaux devrait atteindre 405 millions en 2050. | UN | ومن المتوقع أن عدد المهاجرين الدوليين سيرتفع إلى ٤٠٥ ملايين شخص بحلول عام ٢٠٥٠. |
Au cours des 25 dernières années, le nombre de migrants internationaux a doublé pour atteindre 214 millions, dont la moitié sont âgés de moins de 29 ans. | UN | ففي غضون ربع القرن الماضي، تضاعف عدد المهاجرين الدوليين ليصل إلى 214 مليوناً نصفهم دون سن الـ 29. |
En revanche, le nombre de migrants internationaux a baissé dans 70 pays. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تناقص عدد المهاجرين الدوليين في 72 بلدا. |
Elle a également formulé, pour la première fois, des estimations concernant le nombre de migrants internationaux par pays de naissance ou de nationalité3. | UN | وأصدرت الشعبة أيضاً، للمرة الأولى، تقديرات عن أعداد المهاجرين الدوليين حسب بلد المولد أو المواطنة 3. |
On a estimé à 33 millions le nombre de migrants internationaux âgés de moins de 20 ans dans le monde entier, dont près de 15 % sont des adolescents. | UN | وكان هناك ما يُقدَّر بنحو 33 مليون مهاجر دولي دون سن العشرين على نطاق العالم، وكان البالغون يمثلون قرابة 15 في المائة من جميع المهاجرين الدوليين. |
le nombre de migrants internationaux augmente et un nombre croissant de migrants vulnérables sont victimes d'abus et d'exploitation tant dans les pays de transit que dans les pays de destination. | UN | وعدد المهاجرين الدوليين آخذ في الازدياد وهناك عدد متعاظم من المهاجرين الضعفاء يجري إيذاءهم واستغلالهم في بلدان العبور وبلدان المقصد على السواء. |
Entre 1990 et 2005, le nombre de migrants internationaux dans ces cinq pays a, selon les estimations, augmenté de 6,4 millions, se situant à 9,6 millions. | UN | فيما بين عامي 1990 و 2005، زاد عدد المهاجرين الدوليين إلى تلك البلدان الخمسة بما تقديره 6.4 مليون ليصل إلى 9.6 مليون. |
Au cours de la même période, le nombre de migrants internationaux en Europe n'a augmenté que de 3,7 millions, essentiellement par le regroupement des familles, bien que certains pays aient connu d'importants départs et arrivées de population. | UN | وخلال الفترة ذاتها لم يزد عدد المهاجرين الدوليين الى أوروبا إلا بمقدار ٣,٧ ملايين شخص، حدث في اﻷغلب عن طريق لم شمل اﻷسر واجهت بعض البلدان تدفقات داخلة وخارجة كبيرة من السكان. |
En 2013, le nombre de migrants internationaux à travers le monde s'élevait à 232 millions, contre 154 millions en 1990. | UN | وفي عام 2013، وصل عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم إلى 232 مليون شخص، مقابل 154 مليون شخص في سنة 1990. |
En revanche, l'Amérique du Nord a vu le nombre de migrants internationaux de moins de 20 ans baisser de 0,6 million au cours de la même période. | UN | وفي المقابل، شهدت أمريكا الشمالية خلال نفس الفترة انخفاضاً في عدد المهاجرين الدوليين الذين لا يتجاوز عمرهم 20 سنة بلغ 0.6 مليون مهاجر. |
le nombre de migrants internationaux dans le monde s'élève à plus de 213 millions, la moitié étant des femmes. | UN | يتجاوز عدد المهاجرين الدوليين في العالم حاليا ٢١٣ مليون شخص، نصفهم من النساء. |
le nombre de migrants internationaux dans le monde a atteint 232 millions. | UN | وقد وصل عدد المهاجرين الدوليين في العالم إلى 232 مليونا. |
Carte indiquant le nombre de migrants internationaux en pourcentage de la population totale : 2010 | UN | الثاني - خريطة تبين عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من السكان، 2010 |
Carte indiquant le nombre de migrants internationaux en pourcentage de la population totale : 2010 | UN | خريطة تبين عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من السكان، 2010 |
Entre 1965 et 1990, le nombre de migrants internationaux s’était accru à un taux modéré de 1,9 % par an, bien que le rythme de cet accroissement ait augmenté entre 1985 et 1990. | UN | وفيما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٩٠، زاد عدد المهاجرين الدوليين بمعدل معقول يبلغ ١,٩ في المائة سنويا، ومع هذا، فإن معدل النمو قد تزايد بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٠. |
Ils permettent également d'obtenir des informations sur le lieu de résidence pendant une à cinq années avant la date du dénombrement, et ainsi de déterminer le nombre de migrants internationaux qui sont entrés sur le territoire d'un pays pendant la période considérée et qui y sont restés jusqu'à cette date. | UN | ومن الممكن أيضا أن تستقي تعدادات السكان معلومات عن المكان الذي كان يقيم فيه الناس قبل سنة أو خمس سنوات من التعداد، مما يجعل من الممكن الحصول على عدد المهاجرين الدوليين الذين وصلوا أثناء الفترة قيد النظر، والذين بقوا في البلد حتى وقت التعداد. |
le nombre de migrants internationaux est passé de 155 millions en 1990 à 214 millions en 2012. | UN | 8 - ارتفع عدد المهاجرين الدوليين من نحو 155 مليون في عام 1990 إلى 214 مليون في عام 2010. |
le nombre de migrants internationaux pourrait atteindre 405 millions d'ici à 2050 si les migrations continuaient de croître au même rythme que ces vingt dernières années. | UN | ويمكن أن يصل عدد المهاجرين الدوليين إلى 405 ملايين مهاجر بحلول عام 2050 إذا استمر نمو الهجرة بالوتيرة ذاتها التي كان عليها أثناء السنوات العشرين الماضية. |
le nombre de migrants internationaux de moins de 20 ans est passé de 30,9 millions en 2000 à 34,9 millions en 2013. | UN | 28 - وارتفع عدد المهاجرين الدوليين الذين لا يتجاوز عمرهم 20 سنة من 30.9 مليون في عام 2000 إلى 34.9 مليون في عام 2013. |
le nombre de migrants internationaux dans les régions en développement n'a augmenté que légèrement. Toutefois, la part de l'Amérique latine et des Caraïbes et celle des pays les moins avancés n'ont cessé de baisser entre 1990 et 2005, essentiellement en raison de la baisse du nombre de réfugiés. | UN | 9 - وكانت الزيادة في عدد المهاجرين الدوليين محدودة في جميع المناطق النامية غير أن كلا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة أقل البلدان نموا قد شهدتا تراجعا في أعداد المهاجرين الدوليين فيها بين عام 1990 و 2005، ويُعزى ذلك في الأغلب إلى الانخفاض في أعداد اللاجئين. |
Reposant sur les dernières estimations sur le nombre de migrants internationaux ventilées par catégorie d'âge et sexe, cette note révèle qu'en 2010, 72 % des 214 millions de migrants internationaux étaient âgés de 20 à 64 ans, la principale tranche d'âge d'activité. | UN | وجاء في هذه النشرة، التي تستند إلى تقديرات متاحة حديثا لعدد المهاجرين الدوليين مصنفين حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس، أن 72 في المائة من الـ 214 مليون مهاجر دولي في عام 2010 كانت تتراوح أعمارهم بين 20 و 64 عاما، وهي سنّ العمل الأساسية. |
La Division de la population élabore actuellement une base de données afin d'y enregistrer, pour le plus grand nombre de pays possible, le nombre de migrants internationaux selon les recensements ou les registres de population et de classer les migrants par âge, sexe et pays d'origine. | UN | 18 - وتقوم شعبة السكان بوضع قاعدة بيانات تتضمن بيانات عن أكبر عدد ممكن من البلدان وعدد المهاجرين الدوليين وفق التعدادات السكانية، مصنفين بحسب السن، والجنس، وبلد المنشأ. |
En Afrique du Nord et en Asie occidentale, le nombre de migrants internationaux a augmenté parce que les pays producteurs de pétrole de la région, notamment les membres du Conseil de coopération du Golfe, ont fait appel à un plus grand nombre de travailleurs migrants. | UN | أما في شمال افريقيا وغرب آسيا فقد ازداد مجموع المهاجرين الدوليين نتيجة ازدياد عدد العمال المهاجرين الذين تستوردهم البلدان المنتجة للنفط في المنطقة، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي. |