"le nombre de mois" - Translation from French to Arabic

    • في عدد أشهر
        
    • عدد شهور
        
    • في عدد الأشهر
        
    • عدد أشهُر
        
    • عدد الشهور
        
    • فيرجى ذكر عدد أشهر
        
    • أن أشهر
        
    • العدد الفعلي ﻷشهر
        
    • عدد الأشهر التي
        
    • بعدد الشهور
        
    • عن أشهر
        
    • إلى أشهر
        
    Cette variation est en partie compensée par le fait que le nombre de mois travaillés est passé de 11 à 12. UN وتُقابل هذا الانخفاض جزئياً زيادة في عدد أشهر العمل من 11 إلى 12 شهراً.
    Cette variation est en partie contrebalancée par le fait que le nombre de mois travaillés passe de 11 à 12. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئياً زيادة في عدد أشهر العمل من 11 إلى 12 شهراً.
    Étape 5. le nombre de mois de travail obtenu à l'étape 4 indiquerait le nombre de mois d'appui supplémentaires dont chaque bureau concerné aurait besoin. UN الخطوة 5: سيشير عدد شهور العمل المستخلص بموجب الخطوة 4 إلى عدد شهور الدعم الإضافية اللازمة لكل مكتب متأثر.
    11. M. ORR (Canada) relève, au paragraphe 62 du chapitre 26, une apparente incohérence entre le nombre de mois de travail (72) nécessaires à l'exécution du programme du CCQA pour l'exercice biennal, et le nombre de postes (six) prévus à cet effet. UN ١١ - السيد أور )كندا(: أشار الى أنه يوجد في الفقرة ٦٢ من الباب ٢٦ نوع من التناقض بين عدد شهور العمل )٧٢( اللازمة لتنفيذ برنامج اللجنة الاستشارية لفترة السنتين، وعدد الوظائف )ست( المطلوبة لهذا الغرض.
    Il note toutefois que le montant estimé de ses placements a été largement surévalué, car celui-ci a été multiplié par le nombre de mois au cours desquels les fonds ont été investis. UN وفي الوقت نفسه، تلاحظ الأونروا أن تقدير الأموال المستثمرة كان مبالغا فيه بدرجة شديدة، حيث ضرب في عدد الأشهر التي استثمرت الأموال خلالها.
    Le manque d'informations financières a été évoqué et des doutes ont été exprimés quant à l'utilité de la méthode consistant à se fonder sur le nombre de mois de travail d'administrateur comme indicateur supplétif pour l'utilisation des ressources. UN 15 - وأعربت وفود عن رأيها بشأن انعدام المعلومات المالية وتساءلت عن مدى ملاءمة استخدام عدد أشهُر عمل موظفي الفئة الفنية كمقياس بديل لقياس استخدام الموارد.
    Ce revenu est calculé en divisant le revenu total de la famille par le nombre de mois auxquels le revenu se rapporte et par le nombre de membres de la famille. UN ويحسب معدل الدخل الشهري لكل فرد بقسمة إجمالي دخل الأسرة على عدد الشهور التي تم تقاضيه فيها وعلى عدد أفراد الأسرة.
    c) S'il a exercé ses fonctions pendant une durée inférieure à un mandat de neuf ans, le montant de sa pension est établi sur la base de la pension annuelle selon le rapport entre le nombre de mois pendant lesquels il a exercé ses fonctions et 108. UN )ج( إذا تولى العضو منصبه لمدة أقل من مدة ولاية السنوات التسع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي مساويا للمعاش السنوي مضروبا في عدد أشهر الخدمة الفعلية ومقسوما على ١٠٨.
    Si un employé qui a droit à l’allocation de base est employé, après son congé parental, par le même employeur pendant plus de six mois, cet employé recevra une prestation de retour au travail représentant 5 % de son salaire avant le congé multiplié par le nombre de mois de congé. UN واذا استخدم الموظف الذي يحق له الحصول على المستحق اﻷساسي بعد إجازة رعاية الطفل من جانب نفس صاحب العمل لمدة تزيد عن ستة أشهر يُدفع للموظف مستحق العودة الى العمل بنسبة ٥ في المائة من اﻷجر الذي كان يحصل عليه قبل أخذ الاجازة مضروبا في عدد أشهر اﻹجازة .
    c) S’il a exercé ses fonctions pendant une durée inférieure à un mandat de neuf ans, le montant de sa pension de retraite est établi sur la base de la pension annuelle selon le rapport entre le nombre de mois pendant lesquels il a exercé ses fonctions et cent huit. UN )ج( إذا تولى العضو منصبه لمدة أقل من مدة ولاية السنوات التسع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي مساويا للمعاش السنوي مضروبا في عدد أشهر الخدمة الفعلية ومقسوما على ١٠٨.
    c) S’il a exercé ses fonctions pendant une durée inférieure à un mandat de quatre ans, le montant de la pension de retraite est établi sur la base de la pension annuelle selon le rapport entre le nombre de mois pendant lesquels il a exercé ses fonctions et quarante-huit. UN )ج( إذا تولى القاضي منصبه لمدة أقل من مدة ولاية السنوات اﻷربع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي، مساويا للحصة التي تنتج عن ضرب المعاش السنوي الكامل في عدد أشهر الخدمة الفعلية وقسمة الناتج على ٤٨.
    c) S'il a exercé ses fonctions pendant une durée inférieure à un mandat de neuf ans, le montant de sa pension est établi sur la base de sa pension annuelle selon le rapport entre le nombre de mois pendant lesquels il a exercé ses fonctions et 108. UN )ج( إذا تولى العضو منصبه لمدة أقل من مدة ولاية السنوات التسع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي مساويا للمعاش السنوي مضروبا في عدد أشهر الخدمة الفعلية ومقسوما على ١٠٨.
    Selon une opinion, le nombre de mois de travail d’administrateurs employé comme indicateur de l’utilisation des ressources ne convenait pas pour donner une idée d’ensemble de l’exécution des programmes, surtout pour ce qui est de l’emploi des fonds et de leur circulation. UN ١٣ - وأعرب عن رأي مفاده أن استخدام عدد شهور العمل للموظفين الفنيين كمؤشر على استخدام الموارد ليس كافيا لبيان الصورة العامة لتنفيذ البرنامج، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام اﻷموال وصرفها.
    Toutefois, étant donné les difficultés que présentaient les terrains à déminer pour 2012/13, il n'y avait aucun lien direct entre la superficie à déminer et le nombre de mois de travaux prévus. UN غير أنه نظرا لوعورة الأرض التي ستزال منها الألغام خلال الفترة 2012/2013 لم ترتبط المساحة التي يتعين إزالة الألغام منها ارتباطا مباشرا بزيادة عدد شهور العمليات.
    Si le Timor oriental et la Suisse étaient admis à l'Organisation des Nations Unies avant la fin de 2002, ils devraient acquitter une contribution égale au douzième de leur quote-part annuelle multiplié par le nombre de mois entiers restant à courir entre la date de leur admission et la fin de l'année. UN وأوضح أنه إذا تم قبول تيمور - ليشتي وسويسرا في عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية عام 2002، فإنه ينبغي لهما تسديد اشتراك يعادل جزءا من اثني عشر جزءا من نصيبهما السنوي مضروبا في عدد الأشهر الكاملة المتبقية ما بين تاريخ قبولهما ونهاية السنة.
    Le manque d'informations financières a été évoqué et des doutes ont été exprimés quant à l'utilité de la méthode consistant à se fonder sur le nombre de mois de travail d'administrateur comme indicateur supplétif de l'utilisation des ressources. UN 38 - وأعربت وفود عن رأيها بشأن انعدام المعلومات المالية وتساءلت عن مدى ملاءمة استخدام عدد أشهُر عمل موظفي الفئة الفنية كمقياس بديل لقياس استخدام الموارد.
    Elle a calculé la productivité mensuelle en divisant la valeur totale des travaux de construction par 52, soit le nombre de mois durant lesquels le contrat aurait couru. UN وقد حسبت الشركة إنتاجيتها الشهرية على أساس تقسيم القيمة الإجمالية لأشغال البناء على 52 شهراً، وهو عدد الشهور الذي تزعم أن تنفيذ العقد كان جارياً خلالها.
    Si la victime était enceinte, indiquez le nombre de mois de grossesse à la date de la disparition UN إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها
    Or, le nombre de mois de travail correspondant n'était pas précisé dans le rapport sur l'exécution des programmes. UN بيد أن أشهر العمل المناظرة لم تنعكس في اﻹبلاغ عن أداء البرامج.
    le nombre de mois de travail s'est élevé à 427 au lieu de 395,1. UN فقد رصدت اعتمادات ﻷشهر عمل فردي يبلغ مجموعها ٣٥١,١، بينما بلغ العدد الفعلي ﻷشهر العمل الفردي المستخدمة ٤٢٧.
    Elle a pour ce faire divisé le volume des pertes par le nombre de mois de cette période et multiplié chaque volume mensuel ainsi obtenu par le prix moyen hors invasion, du marché réel ou des ventes effectives, ajusté en fonction de l'écart de prix applicable, pour le mois correspondant. UN وقامت بذلك بتقسيم حجم السوائل المفقودة بعدد الشهور الداخلة في فترة الخسارة، وبضرب حجم كل خسارة شهرية نتجت عن هذه العملية في متوسط الأسعار التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو، وبالأسعار الفعلية للسوق، أو بأسعار المبيعات الفعلية، مع تعديلها لمراعاة فرق السعر ذي الصلة الذي كان سائدا خلال الشهر المعني.
    L'équipe a constaté que le nombre de mois de travail indiqué pour l'exécution d'activités données était souvent soit minoré soit majoré. UN وقد وجد الفريق أن اﻹفادة عن أشهر العمل المستغرقة في أداء اﻷنشطة كانت في الغالب إما منقوصة وإما مبالغا فيها.
    On notera en particulier le nombre de mois de travail nécessaires pour les procédures d’accréditation aux différences manifestations spéciales organisées par l’ONU au cours de l’année. UN دال - اعتماد المنظمات غير الحكومية ٤١ - تجدر اﻹشارة إلى أشهر العمل اللازمة لعمليات الاعتماد لمختلف ما يقع خلال السنة من المناسبات الخاصة التي تقيمها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more