"le nombre de personnes âgées" - Translation from French to Arabic

    • عدد كبار السن
        
    • عدد المسنين
        
    • عدد الأشخاص البالغين
        
    • أعداد كبار السن
        
    • عدد الأشخاص المسنين
        
    • عدد الأشخاص الذين هم
        
    • عدد الأشخاص في الفئة العمرية
        
    Elle a souligné le lien entre vieillissement et éradication de la pauvreté, lien particulièrement important si l'on tient compte du fait que le nombre de personnes âgées aura triplé d'ici à 2050 dans ces pays. UN فقد أبرزت الصلة بين الشيخوخة والقضاء على الفقر، وهي سمة تتسم بأهمية خاصة نظرا إلى أن عدد كبار السن في تلك البلدان، حسبما تشير التقديرات، ستتضاعف ثلاث مرات بحلول عام 2050.
    Dans certains pays développés, le nombre de personnes âgées sera plus de deux fois plus élevé que celui des enfants en 2050. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سيكون عدد كبار السن أكثر من ضعف عدد الأطفال بحلول عام 2050.
    le nombre de personnes âgées de plus de 60 ans a augmenté dans notre pays comme dans le monde entier; UN وتزايد في العالم وفي بلدنا أيضا عدد كبار السن الذين تتجاوز أعمارهم ٦٠ سنة.
    Dans les régions développées, le nombre de personnes âgées a dépassé le nombre d’enfants pour la première fois en 1998. UN غير أن عدد المسنين في المناطق اﻷكثر تقدما تجاوز عدد اﻷطفال ﻷول مرة في عام ١٩٩٨.
    Ainsi, le nombre de personnes âgées bénéficiant de services domestiques publics a diminué de près de 40 % pendant les années 90. UN وعلى سبيل المثال، انخفض عدد المسنين الذين تشملهم الخدمات المنـزلية للقطاع العام بحوالي 40 في المائة في التسعينات.
    En outre, selon les projections, le nombre de personnes âgées de 100 ans ou plus devrait être multiplié par 13 et passer d'environ 287 000 en 2006 à 3,7 millions en 2050. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن يزداد عدد الأشخاص البالغين 100 عام أو ما فوق ذلك 13 ضعفا، من نحو 000 287 عام 2006 إلى 3.7 مليون عام 2050.
    Dans les pays en développement, où le nombre de personnes âgées est en rapide augmentation, c'est la pauvreté qui menace le plus la sécurité sociale et économique, dans la mesure où elle ne permet pas aux personnes âgées et à leurs familles de dépasser le stade de la satisfaction des besoins fondamentaux. UN ففي البلدان النامية، حيث أعداد كبار السن في ارتفاع سريع يظل الفقر أكبر مهدد للأمن الاجتماعي والاقتصادي ويؤثر على مقدرة كبار السن وأسرهم على تجاوز نطاق تلبية الاحتياجات الأساسية.
    Dans ces cas, le nombre de personnes âgées dans le besoin, laissées sans ressources, s'accroît. UN وفي كلتا الحالتين، يزداد عدد الأشخاص المسنين المعوزين والذين لا يتُرك لهم من سبيل إلا الاعتماد على مواردهم الخاصة.
    En effet, si les projections qui prévoient un accroissement rapide de la population de 60 ans et plus dans les prochaines décennies se révèlent exactes, le nombre de personnes âgées devrait dépasser le nombre d’enfants d’ici à 2047. UN وإذا صحت الإسقاطات التي تشير إلى تسارع النمو في عدد كبار السن فإن عددهم سيتجاوز عدد الأطفال بحلول عام 2047.
    Il ressort des estimations que le nombre de personnes âgées passera de 600 millions à 1,2 milliard d'ici à 2025. UN وتُشير التقديرات إلى أن عدد كبار السن سيزداد من 600 مليون مسن إلى 1.2 مليار مسن بحلول عام 2025.
    D'après les statistiques de l'Organisation des Nations Unies, le nombre de personnes âgées passera de 600 millions en 2000 à 2 milliards en 2050. UN ويتضح من إحصاءات الأمم المتحدة أن عدد كبار السن سيرتفع من 600 مليون في عام 2000 إلى بليونين في عام 2050.
    Contrairement à une idée répandue, le nombre de personnes âgées d'au moins 60 ans en Afrique est important et croît à un rythme très rapide. UN خلافا للتصورات الشائعة، فإن عدد كبار السن الذين يبلغ عمرهم 60 سنة أو أكثر في أفريقيا عدد كبير ويتزايد بسرعة كبيرة.
    Par conséquent, d'ici à 2050, le nombre de personnes âgées devrait, selon les estimations, dépasser les 206 millions et représenter 10,4 % de l'ensemble de la population. UN وبالتالي، فمن المتوقع بحلول عام 2050 أن يتجاوز عدد كبار السن 206 ملايين شخص وأن يمثلوا نحو 10,4 في المائة من السكان.
    Ces dépenses augmentent encore et cette hausse devrait se prolonger. le nombre de personnes âgées, en effet, va s'accroître et la demande de services de santé va faire de même. UN والتكاليف لا تزال في صعود وينتظر أن ترتفع في المستقبل كذلك، ذلك أن عدد كبار السن سيتزايد فيشتد بالتالي الطلب على الخدمات الصحية.
    le nombre de personnes âgées dans le monde devrait doubler d'ici à 2050 et leur proportion être supérieure à la moyenne en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ومن المتوقع أن يتضاعف عدد المسنين في العالم بحلول عام 2050، مع ارتفاع النسبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أعلى من المتوسط.
    Malheureusement, il n'existe pas de base de données mondiale sur le nombre de personnes âgées vivant dans la pauvreté. UN ومما يبعث على الأسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عبر العالم عن عدد المسنين الذين يعيشون في حالة الفقر.
    En 2050, le nombre de personnes âgées, qui est actuellement de l'ordre de 600 millions environ, atteindra près de 2 milliards. UN وبين الآن وعام 2050، سيتصاعد عدد المسنين من حوالي 600 مليون إلى حوالي بليونين.
    La population est devenue très urbanisée, la taille moyenne de la famille diminue lentement et le nombre de personnes âgées s'accroît. UN فقد ارتفعت نسبة سكان المدن ارتفاعا شديدا، وأخذ متوسط حجم الأسرة ينخفض ببطء، بينما يزداد عدد المسنين.
    La population est devenue très urbanisée, la taille moyenne de la famille diminue lentement et le nombre de personnes âgées s'accroît. UN فقد ارتفعت نسبة سكان المدن ارتفاعا شديداً، وأخذ متوسط حجم الأسرة ينخفض ببطء، بينما يزداد عدد المسنين.
    La population est devenue très urbanisée, la taille moyenne de la famille diminue lentement et le nombre de personnes âgées s'accroît. UN فقد ارتفعت نسبة سكان المدن ارتفاعا شديداً، وأخذ متوسط حجم الأسرة ينخفض ببطء، بينما يزداد عدد المسنين.
    Dans les régions en développement, le nombre de personnes âgées de 60 ans ou plus devrait, de 2000 à 2050, être multiplié par 4, contre 1,7 dans les régions développées. UN وفي المناطق النامية، يتوقع أن يزيد عدد الأشخاص البالغين 60 سنة فما فوق بمعدل أربعة أضعاف من سنة 2000 إلى 2050، مقارنة بزيادة قدرها 1.7 ضعفا في المناطق متقدمة النمو.
    le nombre de personnes âgées qui se trouvent dans des situations de crise est en augmentation. UN 56 - إن أعداد كبار السن المتضررين من الأزمات في ازدياد.
    En termes absolus, le nombre de personnes âgées de plus de 60 ans s'élevait à 41 millions en 2000; elles devraient être 57 millions en 2025. UN وبالقيمة المطلقة، فإن عدد الأشخاص المسنين الذين تزيد أعمارهم على 60 سنة في سنة 2000 كان 41 مليون شخص؛ وسوف يزداد هذا العدد بمقدار 57 مليون بحلول سنة 2025.
    viii. Plusieurs pays en voie de développement sont déjà confrontés au problème du vieillissement de la population, et à l'échelle mondiale, le nombre de personnes âgées de 60 ans et plus passera de 600 millions à presque 2 milliards, et leur proportion doublera de 10 à 21 % d'ici à 2050. UN ' 8` يواجه عدد من البلدان النامية بالفعل مشكلة شيخوخة السكان، وأن عدد الأشخاص الذين هم في عمر 60 سنة وأكثر سيزداد عالميا من 600 مليون إلى قرابة بليوني شخص، مما سيجعل نسبتهم تتضاعف من 10 في المائة إلى 21 في المائة بحلول عام 2050.
    Répartition des jeunes Au 31 mars 2002, le nombre de personnes âgées de moins de 20 ans était estimé à 1 161 460, soit 29,8 % de la population totale néozélandaise. UN 42 - الشباب ضمن الهيكل السكاني: في 31 آذار/مارس عام 2002، أشارت التقديرات إلى أن عدد الأشخاص في الفئة العمرية دون سن العشرين قد بلغ 460 161 1 شخصا أو 29.8 في المائة من مجموع سكان نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more