"le nombre de projets de résolution" - Translation from French to Arabic

    • عدد مشاريع القرارات
        
    le nombre de projets de résolution présentés au titre des divers points a néanmoins ainsi pu être réduit. UN إلا أن ذلك أدى إلى انخفاض في عدد مشاريع القرارات التي تعتمد في إطار بند معين.
    Ces dernières années, le nombre de projets de résolution présentés par le Bureau a augmenté. UN وفي السنوات الأخيرة، ازداد عدد مشاريع القرارات المقدمة باسم المكتب.
    :: Limiter le nombre de projets de résolution et de décision présentés chaque année; UN :: فـرض حــد رقمـي على عدد مشاريع القرارات والمقررات المدرجـة كل سنــة.
    D'après ce que nous avons compris, les délégations sont disposées, quel que soit le nombre de projets de résolution disponibles, à travailler mercredi. UN وحسب فهمنا، بغض النظر عن عدد مشاريع القرارات الجاهزة لاتخاذ إجراء بشأنها، فإن الوفود مستعدة للعمل يوم الأربعاء.
    Ma délégation espère que, dans la mesure du possible, nous pourrons réduire le nombre de projets de résolution qui se répètent. UN ويأمل وفدي أن نستطيع، بقدر الإمكان، تخفيض عدد مشاريع القرارات المتكررة.
    Nous nous efforcerons d'accroître le nombre de projets de résolution adoptés par consensus car cela indiquerait que les projets de résolution de la Première Commission traduisent bien le mouvement actuel en faveur du renforcement du multilatéralisme. UN وسنحاول زيادة عدد مشاريع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء لأن ذلك سيكون مؤشرا على أن هذه الحركة صوب تعزيز تعددية الأطراف يجري التعبير عنها كما ينبغي في مشاريع قرارات اللجنة الأولى.
    Nous avons noté avec satisfaction qu'une bonne partie du libellé a été mise à jour, que le nombre de projets de résolution a diminué et que le texte d'un projet de résolution positif est actuellement mis au point par les parties concernées. UN ونلاحظ بارتياح أن الكثيـر من الصياغات قد عدل تمشيا مع تطور الزمن، وأن عدد مشاريع القرارات قد انخفض، وأن اﻷطراف المعنيـة بصدد إعداد نص لقرار إيجابي.
    La Commission pourrait tenir une séance officieuse à participation non limitée, après le débat sur les points d'un groupe thématique et avant la présentation des projets de résolution, afin de déterminer le nombre de projets de résolution requis au titre de chaque point ou groupe de points de l'ordre du jour. UN ويمكن أن تعقد اللجنة جلسة غير رسمية مفتوحة أثناء الوقت الفاصل بين مناقشة بنود مجموعة معينة وعرض المقترحات، وذلك لمناقشة عدد مشاريع القرارات المطلوبة في إطار كل بند أو مجموعة من البنود.
    Cuba n'est pas non plus favorable à la proposition tendant à limiter le nombre de projets de résolution et de décision présentés chaque année. UN 16 - كما لا تحبذ كوبا اقتراح الحد من عدد مشاريع القرارات والمقررات المقدمة كل عام.
    Ma délégation note avec intérêt le nombre de projets de résolution liés au commerce et à la circulation illicites des armes légères que la Commission doit examiner à la soixantième session; ce chiffre est sans précédent. UN ويلاحظ وفدي باهتمام عدد مشاريع القرارات التي يُطلب من اللجنة النظر فيها في الدورة الستين فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها.
    Nous attachons une grande importance à la revitalisation de la Première Commission, ce qui peut se faire notamment en réduisant le nombre de projets de résolution présentés et en les rendant plus opérationnels. UN ونعلق أهمية كبيرة على تنشيط اللجنة الأولى، بجملة أمور منها تخفيض عدد مشاريع القرارات المقدمة، وجعلها أكثر قابلية للتنفيذ.
    Elle participera activement aux débats portant sur les moyens de revitaliser l'action de l'Assemblée générale, par exemple en organisant des dialogues participatifs, en rationalisant le nombre de projets de résolution présentés et en modifiant ou en simplifiant l'ordre du jour de la Commission. UN وسيضطلع الاتحاد الأوروبي بدور فعال في المناقشات التي تدور حول إنعاش الأعمال، على سبيل المثال، عن طريق إجراء حوارات تفاعلية، وترشيد عدد مشاريع القرارات المقدمة، وتعديل أو تبسيط جدول أعمال اللجنة.
    Répondant au désir des membres de la Commission et à leur appel en faveur de la fusion de certains projets, les coauteurs ont réduit le nombre de projets de résolution à mettre aux voix, tout en y conservant tous les éléments importants. UN وأضاف قائلا إنه نظرا لما أعرب عنه أعضاء اللجنة من شواغل ولدعوات هؤلاء الأعضاء من أجل توحيد بعض مشاريع القرارات فإن أصحاب تلك المشاريع قد قللوا عدد مشاريع القرارات المقدمة للنظر بينما أبقوا على العناصر الأساسية فيها.
    :: le nombre de projets de résolution adoptés au titre du point intitulé < < Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient > > a été ramené de sept à cinq. UN - خفض عدد مشاريع القرارات المعتمدة تحت البند المعنون " وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " من سبعة إلى خمسة مشاريع.
    D'autres régions et sous-régions pourraient s'estimer habilitées à présenter un projet de résolution dans ce sens, ce qui nuirait à l'objectif recherché de rationaliser le nombre de projets de résolution soumis à la Première Commission - une mesure qui est ardemment défendue par plusieurs pays auteurs du projet de résolution A/C.1/58/L.46/Rev.1. UN وقد تستشعر بعض المناطق والمناطق دون الإقليمية الأخرى أن من حقها أن تقدم مشروع قرار على نفس النمط، بما يتعارض مع هدف تقليل عدد مشاريع القرارات المقدمة في اللجنة الأولى - الأمر الذي تدافع عنه بشدة بعض البلدان التي قدمت مشروع القرار A/C.1/58/L.46/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more