"le nombre de recours" - Translation from French to Arabic

    • عدد الطعون
        
    L'État partie pourra cependant envoyer au Comité des statistiques sur le nombre de recours déjà intentés. UN غير أنه بوسع الدولة الطرف أن ترسل إلى اللجنة إحصاءات عن عدد الطعون التي قُدِّمت بالفعل.
    D'une manière générale, il convient de noter que par rapport aux années précédentes, le nombre de recours formés pendant la période à l'examen a été élevé. UN وبصفة عامة، يجدر بالإشارة أن عدد الطعون التي تم الانتهاء منها خلال هذه الفترة مقارنة بالأعوام السابقة يعد عاليا.
    Toutefois, le nombre de recours déposés à ce jour était considérable, et il fallait davantage de temps et de personnel qu'il n'avait été prévu initialement. UN غير أن عدد الطعون المقدمة حتى الآن كبير وسوف يتطلب مزيدا من الوقت، كما سيقتضي إيفاد عدد من الموظفين يتجاوز بكثير ما كان متصورا في البداية.
    Il y a lieu de rappeler que le nombre de bureaux ouverts à travers le territoire national pour les élections locales s’élève à 71 394 et que le nombre de recours constitue 1,95 % du total des bureaux de vote. UN ويجدر التذكير بأن عدد مكاتب الاقتراع المفتوحة في جميع أنحاء التراب الوطني للانتخابات المحلية بلغ ٤٩٣ ١٧ مكتباً وأن عدد الطعون يشكل نسبة ٥٩,١ في المائة من مجموع مكاتب الاقتراع.
    Les statistiques montrent aussi que le nombre de recours pour 10 000 fonctionnaires sur le total de ceux qui relèvent de la juridiction du Tribunal semble être tout à fait modeste. UN كما تبين اﻹحصاءات أن عدد الطعون المقدمة بالنسبة لكل ٠٠٠ ١٠ موظف من مجموع الموظفين المشمولين بالولاية القضائية للمحكمة يبدو عددا محدودا جدا.
    Pour être plus précis, le nombre de recours sur lesquels New York a statué a diminué de 10 % en 2005, et la baisse est de 26 % pour les recours sur lesquels la Commission paritaire de recours de Genève a statué. UN وتحديدا، انخفض عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في نيويورك بنسبة 10 في المائة في عام 2005. في حين أن عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في جنيف انخفض بنسبة 26 في المائة.
    C'est à New York que le nombre de recours pendants était le plus élevé, avec 101 recours pendants devant la Commission paritaire de cette ville à la fin de 2007. UN وكان لدى نيويورك أكبر عدد من الطعون التي لم يفصل فيها. وحتى نهاية عام 2007، كان عدد الطعون التي لم يفصل فيها لدى مجلس الطعون المشترك في نيويورك هو 101.
    Pour être plus précis, le nombre de recours sur lesquels New York a statué a augmenté de 19 % en 2006, tandis que le nombre sur lequel la Commission paritaire de recours de Genève a statué a augmenté de 4 %. UN وتحديداً، ارتفع عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في نيويورك بنسبة 19 في المائة في عام 2006، في حين ارتفع عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في جنيف بنسبة 4 في المائة.
    le nombre de recours introduits est passé de 144 en 1988-1989 à 180 en 1990-1991, et est resté à ce niveau en 1992-1993. UN وقد ازداد عدد الطعون المقدمة من ١٤٤ في الفترة ١٩٩٨-١٩٨٩ الى ١٨٠ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ واستمر على هذا المستوى في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    le nombre de recours introduits est passé de 144 en 1988-1989 à 180 en 1990-1991, et est resté à ce niveau en 1992-1993. UN وقد ازداد عدد الطعون المقدمة من ١٤٤ في الفترة ١٩٩٨-١٩٨٩ الى ١٨٠ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ واستمر على هذا المستوى في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    le nombre de recours et demandes de suspension déposés et sur lesquels il a été statué pendant la période de janvier à juin 2009 est indiqué au tableau 4. UN ويبين الجدول 4 من هذا التقرير عدد الطعون المقدمة وقضايا وقف الإجراءات المرفوعة التي تم التصرف فيها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009.
    Comme il ressort des chiffres figurant au tableau 1, le nombre de recours introduits auprès des commissions paritaires a augmenté en 2005. UN 4 - وكما يظهر من المعلومات المبينة في الجدول 1، كانت هناك زيادة في عدد الطعون المقدمة إلى مجالس الطعون المشتركة خلال عام 2005.
    Le rapport présente également des données sur le nombre de recours introduits contre des sanctions disciplinaires imposées depuis l'introduction, en 2009, du nouveau système de justice interne et sur l'état de ces recours devant le Tribunal du contentieux administratif et le Tribunal d'appel des Nations Unies. UN كما تضمن التقرير بيانات عن عدد الطعون في الإجراءات التأديبية المفروضة منذ البدء بتطبيق النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل في عام 2009 ووضع تلك الطعون المقدمة أمام محكمتي المنازعات والاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    Le rapport présente des données sur le nombre de recours introduits pour contester les mesures disciplinaires imposées depuis l'entrée en vigueur du nouveau système d'administration de la justice en 2009, ainsi que sur la suite donnée à ces recours auprès des tribunaux (ibid., tableaux 3 et 4). UN 155 - ويتضمن التقرير بيانات عن عدد الطعون في التدابير التأديبية التي فرضت منذ بدأ تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل في عام 2009، وحالة تلك الطعون المقدمة أمام محكمتي المنازعات والاستئناف التابعتين للأمم المتحدة (المرجع نفسه، الجدولان 3 و 4).
    c) Au cours de la période considérée, le nombre de recours a connu une baisse spectaculaire, ce qui témoigne de l'amélioration du système de justice interne en tant que partie intégrante du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. UN (ج) وقد انخفض عدد الطعون بدرجة كبيرة في فترة الإبلاغ هذه مما يدل على حدوث تحسن في نظام العدالة الداخلي كجزء أساسي من عملية الإصلاح الإداري في مجال الموارد البشرية.
    On trouvera au tableau 1 ci-après des renseignements chiffrés et sous forme de graphiques sur les travaux des commissions paritaires de recours à New York, Genève, Vienne et Nairobi pour 2004 et 2005, à savoir le nombre de recours et de demandes de suspension déposés et sur lesquels il a été statué durant ces années. UN 3 - يعرض الجدول 1 أدناه بالأرقام والرسوم البيانية على السواء المعلومات المتعلقة بأعمال مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، في عامي 2004 و 2005 من خلال توفير عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ التي قدمت وتم الفصل فيها() خلال هاتين السنتين.
    À la fin de 2005, le nombre de recours pendants à la Commission de New York était de 85 (chiffre qui inclut les 232 recours contestant la même décision administrative et qui comptent donc pour un seul). UN وبحلول نهاية عام 2005، بلغ عدد الطعون المعلقة لدى المجلس في نيويورك 85 طعنا (ويشمل هذا الرقم القضايا البالغة 232 التي تطعن في نفس القرار الإداري والتي تحسب بالتالي كقضية واحدة).
    Comme il ressort du tableau 1, le nombre de recours introduits en 2002 auprès de toutes les commissions paritaires a considérablement augmenté par rapport à l'année précédente, la palme revenant à la Commission paritaire de New York, qui a reçu 23 recours supplémentaires, soit une augmentation de 29 % par rapport à 2001. UN 3 - وكما يبدو من الجدول 1 والشكلين، حصلت زيادة ملموسة في عدد الطعون المقدمة لمجالس الطعون خلال سنة 2002، وقدم أكبر عدد منها لدى مجلس الطعون المشترك في نيويورك، حيث تلقى 23 طعنا إضافيا بالمقارنة مع السنة الماضية، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29 في المائة.
    de recours On trouvera au tableau 1 et à la figure 1 ci-après des renseignements, sous forme de statistiques et de graphiques, sur les travaux des commissions paritaires de recours à New York, Genève, Vienne et Nairobi pour 2005 et 2006, à savoir le nombre de recours et de demandes de suspension qui ont été déposés et sur lesquels il a été statué durant ces années. UN 3 - يعرض الجدول 1 والشكل الأول أدناه، بالأرقام والرسوم البيانية، معلومات تتعلق بأعمال مجالس الطعون المشتركة فــي نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عامي 2005 و 2006، من خلال تقديم عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ التي قُدِّمت وتم الفصل فيها() خلال هاتين السنتين.
    de recours On trouvera au tableau 1 ci-après des renseignements chiffrés et sous forme de graphiques sur les travaux des commissions paritaires de recours à New York, Genève, Vienne et Nairobi pour 2002 et 2003, à savoir le nombre de recours et de demandes de suspension déposés et sur lesquels il a été statué au cours de l'année concernée. UN 2 - يعرض الجدول 1 أدناه والشكل المرافق له، بالأرقام والرسوم البيانية، المعلومات المتعلقة بأعمال مجالس الطعون المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، في سنتي 2002 و 2003 من خلال بسط عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ التي قدمت وتم البت فيها() خلال تلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more