"le nombre de services" - Translation from French to Arabic

    • عدد الخدمات
        
    • عدد خدمات
        
    • أعداد هذه الوحدات
        
    • زيادة خدمات
        
    le nombre de services consultatifs fournis sur la base du recouvrement des coûts est passé de 19 missions en 2001 à 59 en 2003. UN وارتفع عدد الخدمات الاستشارية المنفصلة التي تتوخى استرداد التكاليف من 19 بعثة عام 2001 إلى 59 بعثة عام 2003.
    De nombreux responsables et parents acceptent difficilement l’idée d’une sexualité de l’adolescent et le nombre de services offerts aux jeunes est limité. UN فالعديد من صانعي السياسات واﻷهالي يعارضون قبول فكرة النشاط الجنسي للمراهقين، كما أن عدد الخدمات التي تروق للشباب محدود.
    le nombre de services consultatifs fournis directement à titre d'assistance à l'échelon national baisserait. UN سيُخفض عدد الخدمات الاستشارية التي تقدم مساعدة مباشرة على المستوى القطري.
    Le tableau ci-dessous indique le nombre de services de soutien familial assurés dans les principaux hôpitaux du pays. UN ويشير الجدول أدناه إلى عدد خدمات دعم الأسرة المتاحة في البلد في المستشفيات الرئيسية.
    :: le nombre de services d'état civil utilisant les nouveaux mécanismes de déclarations et de gestion est en augmentation. UN :: زيادة عدد خدمات التسجيل المدني التي تطبّق آليات الإعلان والإدارة الجديدة
    158. Encourage également le système des Nations Unies pour le développement à éviter d'avoir plusieurs services qui s'occupent en parallèle de l'exécution de projets et à réduire sensiblement le nombre de services existants dans les pays de programme afin de renforcer les capacités nationales et de réduire les coûts de transaction; UN 158 - تشجع أيضا جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تجنب إقامة وحدات متوازية لتنفيذ المشاريع في البلدان المستفيدة من البرامج وتقليص أعداد هذه الوحدات بشكل كبير، وذلك كوسيلة لتعزيز القدرات الوطنية وخفض تكاليف المعاملات؛
    En 2003, l'on s'est fixé pour objectif d'augmenter de 30 % le nombre de services de prise en charge des femmes victimes de violences. UN وفي عام 2003 وُضع هدف لزيادة عدد الخدمات التي تقدم الرعاية إلى النساء في حالات العنف بنسبة 30 في المائة.
    Le Brésil a ainsi plus que réalisé l'objectif qu'il s'était fixé, puisque le nombre de services a augmenté de 48 %. UN وبالتالي تفوق البرازيل الهدف المحدد، حيث أن عدد الخدمات زاد بنسبة 48 في المائة.
    Objectif 1.5 Réduire le nombre des victimes de violence familiale, notamment des femmes, en augmentant le nombre de services pour les victimes > > UN الهدف 1-5 الحد من عدد ضحايا العنف المنزلي، لا سيما النساء، عن طريق زيادة عدد الخدمات المتاحة لضحايا العنف المنزلي.
    le nombre de services consultatifs baisserait, passant de 211 en 2012-2013 à 203 en 2014-2015. UN سينخفض عدد الخدمات الاستشارية من 211 خدمة في الفترة 2012-2013 إلى 203 خدمات في الفترة 2014-2015.
    À cause des coutumes monténégrines, l'avortement est effectué dans des cabinets privés dont les services ne sont pas pris en compte dans le rapport consolidé concernant le nombre de services fournis aux femmes. UN ونظرا للتربية التقليدية في الجبل الأسود، يجري الإجهاض في عيادات جراحية خاصة لا يغطي خدماتها التقرير الموحد بشأن عدد الخدمات المقدمة إلى النساء.
    le nombre de services médicaux fournis aux nouveaux membres du personnel - examens médicaux et certificats médicaux d'aptitude - devrait augmenter à mesure que les missions sont dotées de tous leurs effectifs. UN ومن المتوقع أيضا أن يزداد عدد الخدمات الطبية المقدمة للموظفين الجدد، مثل الفحوص الطبية والتصريحات الطبية، وذلك مع بلوغ البعثات قوامها الكامل من حيث ملاك الموظفيـن.
    En Inde, 90 % de la population active se trouvent dans l'économie parallèle, bien que le nombre de services à forte valeur ajoutée ait augmenté ces dernières années. UN وفي الهند، يوجد في القطاع غير الرسمي 90 في المائة من السكان القادرين على العمل، رغم ارتفاع عدد الخدمات ذات القيمة المضافة العالية في السنوات الأخيرة.
    59. De 2003 au 20 septembre 2011, le nombre de services spécialisés a augmenté de 161,75 %. UN 59- وفي الفترة من عام 2003 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2011، ارتفع عدد الخدمات المتخصصة بنسبة 161.75 في المائة.
    Dans ce domaine, et dans d'autres, le FNUAP et ses partenaires du Groupe consultatif s'emploieront à accroître le nombre de services communs dans tous les lieux où les organisations membres du Groupe cohabitent, afin de réduire les dépenses communes. UN وفي هذا الصدد وفي غيره، سوف يسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشركاؤه في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى زيادة عدد الخدمات المشتركة في جميع المواقع حيثما يمكن أن تتعايش المنظمات المشتركة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بغية تحقيق وفورات في النفقات المشتركة.
    55. L'État a effectué en outre d'importants transferts financiers afin de renforcer la Caisse de sécurité sociale, ce qui a permis d'augmenter le nombre de services et d'investir dans des éléments d'infrastructure et dans l'achat d'équipement. UN 55- وأجرت الدولة إضافة إلى ذلك تحويلات مالية كبيرة لتعزيز صندوق الضمان الاجتماعي مما أتاح زيادة عدد الخدمات والاستثمار في عناصر البنية التحتية وفي شراء المعدات.
    59. Dans le tableau suivant figure le nombre de services médicaux, en Australie, auxquels ont eu recours, entre 1998 et 2004, dans le cadre de Medicare, les utilisateurs classés selon les catégories: hommes, femmes et différentes tranches d'âge. UN 59- ويبين الجدول التالي عدد الخدمات الطبية التي أمكن أن يحصل عليها الذكور والإناث من مختلف الفئات العمرية في أستراليا من برنامج الرعاية الطبية فيما بين عامي 1998 و2004.
    le nombre de services de soins de santé en Namibie a augmenté depuis le précédent rapport. UN زاد عدد خدمات الرعاية الصحية في ناميبيا منذ التقرير السابق.
    On augmentera le nombre de services de santé ambulatoires dans les zones rurales et on fournira des fonds pour l'achat des médicaments et de l'équipement nécessaires pour la médecine préventive. UN وسيزداد عدد خدمات المرضى الخارجيين في المناطق الريفية بالاقتران مع تقديم الأموال لتوفير العقاقير والمعدات من أجل الطب الوقائي.
    b) le nombre de services et d'établissements de garde d'enfants en activité et le pourcentage d'enfants et de familles qui ont accès à ces services. UN (ب) عدد خدمات ومرافق رعاية الأطفال المتاحة ونسبة الأطفال والأسر الذين يحصلون على هذه الخدمات.
    158. Encourage également le système des Nations Unies pour le développement à éviter d'avoir plusieurs services qui s'occupent en parallèle de l'exécution de projets et à réduire sensiblement le nombre de services existants dans les pays de programme afin de renforcer les capacités nationales et de réduire les coûts de transaction; UN 158 - تشجع أيضا جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تجنب إقامة وحدات متوازية لتنفيذ المشاريع في البلدان المستفيدة من البرامج وتقليص أعداد هذه الوحدات بشكل كبير، وذلك كوسيلة لتعزيز القدرات الوطنية وخفض تكاليف المعاملات؛
    Il recommande également à l'État partie de redoubler d'efforts pour prévenir le suicide chez les enfants et les jeunes gens, notamment en augmentant le nombre de services de consultation psychologique et de travailleurs sociaux dans les écoles. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الجهود الرامية إلى الوقاية من الانتحار في أوساط الأطفال والشباب، بما في ذلك عن طريق زيادة خدمات الاستشارة في مجال الصحة النفسية وزيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more