"le nombre de sièges permanents" - Translation from French to Arabic

    • عدد المقاعد الدائمة
        
    le nombre de sièges permanents et non permanents du Conseil devrait être accru de manière à mieux refléter les réalités du monde d'aujourd'hui. UN وينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس لجعله أكثر تعبيراً عن عالم اليوم.
    En ce qui concerne le Conseil de sécurité, il faut assurer en son sein une représentation géographique équitable et augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents. UN أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
    Certains États Membres maintiennent que le nombre de sièges permanents devrait être augmenté de deux, solution qui a été qualifiée de «solution facile». UN ترى بعض الدول اﻷعضاء أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة بمقعدين.
    La Barbade continue de croire qu'il faudrait augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents au Conseil, et accorder au Brésil, à l'Allemagne, à l'Inde et au Japon le statut de membres permanents. UN وما فتئت بربادوس ترى أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس، كما ينبغي للبرازيل وألمانيا والهند واليابان أن تنضمّ إلى صفوف الأعضاء الدائمين.
    C'est la raison pour laquelle l'Afrique ne demande pas moins - je le répète, pas moins - de deux sièges permanents. Le nombre définitif sera basé sur le nombre de sièges permanents qui seront accordés aux autres groupes régionaux. UN لذلك، لا تقبل أفريقيا بأقل من ذلك، وأكرر ليس أقل من مقعدين دائمين، على أن يتم تحديد العدد النهائي في ضوء عدد المقاعد الدائمة التي ستُخصص للمجموعات الإقليمية الأخرى.
    Il s'agit de l'initiative prise par le Groupe des quatre pour augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents au Conseil et pour améliorer ses méthodes de travail. UN تلك كانت المبادرة التي أطلقتها مجموعة البلدان الأربعة لزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس وتحسين أساليب عمله.
    Nombre de propositions diverses ont été soumises au sujet de la réforme du Conseil, et il est intéressant de noter l'opinion selon laquelle le nombre de sièges permanents devrait être augmenté pour assurer une représentation géographique équitable pour l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine et les Caraïbes et que la représentation de ces régions pourrait se faire sur la base d'un roulement. UN ومن بين هذه الاقتراحات نجد من المثير للاهتمـام الــرأي الــداعي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة في المجلس، لكفالة التمثيل الجغرافي العادل ﻷفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك الفكرة القائلة بأن تمثيل تلك المناطق يمكن أن يكون بتناوب المقاعد داخل كل مجموعة إقليمية.
    La proposition du Groupe des quatre en vue d'accroître le nombre de sièges permanents et non permanents, devant inclure des pays développés et en développement, est une occasion manquée car elle aurait mis à jour la composition du Conseil et l'aurait rendu plus représentatif des réalités d'aujourd'hui. UN واقتراح مجموعة الأربعة بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، الأمر الذي كان يشمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، يمثل فرصة ضائعة، لأن ذلك كان يمكن أن يُحَدِّث عضوية المجلس ويجعلها أكثر تمثيلا لحقائق اليوم.
    En ce moment historique, aucune réforme du Conseil de sécurité n'aura de sens si elle n'envisage pas d'accroître le nombre de sièges permanents et non permanents et d'inclure des pays en développement d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie dans les deux catégories. UN وفي هذه المرحلة التاريخية، لن يكون هناك مغزى لأي محاولة لإصلاح مجلس الأمن إلا إذا كانت تشمل التفكير في زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، مع إدراج البلدان النامية من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا في هاتين الفئتين.
    La Mongolie réaffirme son appui à un élargissement juste et équitable du Conseil de sécurité en augmentant le nombre de sièges permanents et non permanents, en veillant à ce que les pays développés et en développement soient représentés, en revoyant la question du veto et en démocratisant les méthodes de travail du Conseil de sécurité grâce à une plus grande transparence de ses travaux. UN وتعرب منغوليا من جديد عن تأييدها لتوسيع مجلس الأمن على نحو عادل ومنصف من خلال زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، وضمان تمثيل البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، وإعادة النظر في حق النقض، وإضفاء الديمقراطية على أساليب عمل مجلس الأمن عن طريق تعزيز الانفتاح والشفافية في عمله.
    < < En ce moment historique, aucune réforme du Conseil de sécurité n'aura de sens si elle n'envisage pas d'accroître le nombre de sièges permanents et non permanents et d'inclure des pays en développement d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie dans les deux catégories. UN " وفي هذه المرحلة التاريخية، لن يكون هناك مغزى لأي محاولة لإصلاح مجلس الأمن إلا إذا كانت تشمل التفكير في زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، مع إدراج البلدان النامية من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا في هاتين الفئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more