"le nombre de zones" - Translation from French to Arabic

    • عدد المناطق
        
    • لعدد المناطق
        
    • عدد مناطق
        
    • يكن عدد ساحات
        
    Le rapport susmentionné comprend un tableau indiquant le nombre de zones par secteur, les liens existant entre celles-ci et une commune et le nombre et les types de mines dans chaque secteur avec la date de mise en place. UN ويشتمل التقرير على جدول يوضح عدد المناطق بحسب القطاعات والمقاطعات ويبين تاريخ زرع الألغام وعددها وأنواعها.
    le nombre de zones exemptes d'armes nucléaires et de propositions de création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires est en augmentation. UN إذ يزداد عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والمقترحات الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Par rapport à la décennie précédente, le nombre de zones protégées en place a quelque peu diminué au cours de la période 1990-1994. UN وقد انخفض عدد المناطق المحمية بعض الشيء خلال السنوات الخمس من 1990 إلى 1994، بالمقارنة بالعقد السابق لتلك الفترة.
    7. La demande de prolongation contient des projections annuelles sur le nombre de zones et la superficie totale à rouvrir chaque année, par province, entre 2008 et 2013. UN 7- ويقدم الطلب إسقاطات سنوية لعدد المناطق والمساحة الإجمالية التي سيتم تطهيرها سنوياً في كل مقاطعة في الفترة ما بين عامي 2008 و2013.
    le nombre de zones orientées vers l'exportation, où les travailleurs n'ont virtuellement aucun droit, a presque doublé. UN وقد تضاعف تقريبا عدد مناطق تجهيز الصادرات، التي ليس للعاملين فيها أي حقوق تقريبا.
    iv) Si le nombre de zones récréatives est insuffisant pour l'ensemble de toutes les catégories, les heures de détente sont déterminées de façon à pouvoir faire bénéficier chacune des catégories susmentionnées des zones en question; UN `4` إذا لم يكن عدد ساحات النزهة كافياً لجميع أقسام الموقوفين تعين ساعات النزهة بصورة تمكن من استعمال الساحات بالتتابع لكل من الأقسام المذكورة؛
    le nombre de zones dénucléarisées augmente constamment, couvrant des zones de plus en plus étendues. UN ويتزايد عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وتغطي تلك المناطق مساحات تتســع باستمــرار.
    Selon le cinquième rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial (GEO-5), le nombre de zones côtières eutrophiques s'est spectaculairement accru depuis 1990 - au moins 415 zones côtières souffrent d'une forte eutrophisation et seulement 13 d'entre elles sont en voie de récupération. UN ووفقاً للتقرير الخامس من سلسلة تقارير التوقعات البيئية العالمية، ارتفع عدد المناطق الساحلية الغنية بالمغذيات بقدر كبير منذ عام 1990، إذ شهدت 415 منطقة ساحلية على الأقل حالة اتخام خطيرة بالمغذيات، وبدأت 13 منطقة فقط من بين هذه المناطق في استعادة حالتها السابقة.
    Il a indiqué qu'il serait bon que le Tchad fournisse, avant la troisième Conférence d'examen, des précisions sur le nombre de zones restant à traiter, ainsi que sur leur superficie et leur emplacement exact. UN كما لاحظ فريق التحليل أن تشاد ستستفيد إن قدمت، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، معلومات مفصلة عن عدد المناطق التي لا تزال بحاجة إلى المعالجة وأحجام هذه المناطق ومواقعها بالذات.
    le nombre de zones dangereuses à déminer, actuellement estimé à 300, devrait vraisemblablement augmenter à mesure que l'on procédera à de nouvelles inspections. UN ومن المرجح أن يزداد عدد المناطق الخطرة المسجلة حاليا والتي يقدر حاليا بـ 300 منطقة تتطلب تطهيرها من الألغام عندما يتم مسح الأراضي في المناطق المتضررة من النزاع.
    Si des accords de cessez-le-feu ont fait diminuer le nombre de zones touchées par le conflit, il n'en reste pas moins que des affrontements armés affectant des civils continuent d'être signalés. UN وفي حين أن عدد المناطق المنكوبة بالنزاع قد انخفض نتيجة إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار فإن التقارير ما زالت تفيد بوقوع اشتباكات مسلحة تمس المدنيين الواقعين في فخ هذه الاشتباكات.
    En réalité, très peu d'organismes de protection des enfants avaient les moyens logistiques voulus pour s'occuper convenablement des enfants, étant donné l'étendue du pays et le nombre de zones difficiles d'accès. UN ولكن، من الناحية العملية، لم تتوفر القدرة اللوجستية لضمان الاستجابة المناسبة لهذه الحالات سوى لدى قلة من وكالات حماية الأطفال نظرا لاتساع البلد ولارتفاع عدد المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    66. le nombre de zones protégées en Amérique centrale est passé de 25 à 415 en 30 ans seulement. La moitié d'entre elles ont été créées au cours des 12 dernières années. UN ٦٦ - وأردف يقول إن عدد المناطق المحمية في أمريكا الوسطى ارتفع ارتفاعا كبيرا من ٢٥ الى ٤١٥ منطقة خلال ثلاثة عقود فقط؛ وقد تم إنشاء نصف هذه المناطق خلال الاثنتي عشرة سنة الماضية.
    11. Dans sa demande, la Mauritanie fournit des projections annuelles concernant le nombre de zones et la superficie totale à nettoyer chaque année entre 2010-2011 et 2015, projections ventilées par localité, impact et méthode à employer. UN 11- ويقدم الطلب توقعات سنوية بشأن عدد المناطق والمساحة الكلية التي سيُفرج عنها كل عام خلال الفترة بين 2010/2011 و2015، كما يقدم تفصيلاً لهذه التوقعات بحسب المناطق والتأثير والأساليب التي ستستخدم.
    Dans la demande de prolongation des délais qu'il a soumise le 24 août 2009 et à laquelle il a été répondu positivement le 4 décembre 2009, le Cambodge a indiqué qu'il s'employait à déterminer plus précisément le nombre de zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN ذكرت كمبوديا في طلب التمديد المقدم في 24 آب/أغسطس 2009 وتمت الموافقة عليه في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 أنها تحاول أن تحدد على وجه الدقة عدد المناطق المشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد.
    5. Ayant constaté en 1989 que le problème des mines prenait de l'ampleur, l'armée nicaraguayenne a mené à bien des opérations pour réduire le nombre de zones polluées et, partant, les risques pour la population: UN 5- وعندما لوحظ في عام 1989 تفاقم مشكلة الألغام، قام جيش نيكاراغوا بعمليات للحد من عدد المناطق الملوثة، وبالتالي، الحد من المخاطر التي تهدد السكان، وتكللت تلك العمليات بالنجاح:
    20. Campagne sanitaire d’envergure pour réduire le nombre de zones de « défécation à ciel ouvert » News-Commentary 20) شن حملة شاملة لتقليص عدد المناطق التي تعتمد على الصرف الصحي غير المغطى
    Nous soulignons qu'il importe d'augmenter le nombre de zones métropolitaines, de villes et d'agglomérations qui appliquent des politiques de planification et d'aménagement urbains viables en vue de répondre à la croissance prévue de la population urbaine dans les prochaines décennies. UN 136 - ونؤكد أهمية زيادة عدد المناطق الحضرية الكبرى والمدن والبلدات التي تنفذ سياسات في مجال تخطيط المناطق الحضرية وتصميمها بطرق مستدامة كي تستوعب بفعالية نمو سكان المناطق الحضرية المتوقع أن تشهده العقود القادمة.
    Ils montrent que le nombre de zones dangereuses, de champs de mines et de zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses a très fortement augmenté depuis la fin de l'enquête. UN ومنذ إكمال الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام الأرضية ازداد إلى حد كبير عدد المناطق الخطرة() وحقول الألغام() والمناطق التي يشتبه في أنها خطرة().
    6. Dans sa demande, l'Équateur fournit des projections annuelles concernant le nombre de zones et la superficie totale à nettoyer chaque année, province par province, entre octobre 2009 et septembre 2017. UN 6- ويقدم الطلب إسقاطات سنوية لعدد المناطق والمساحة الكلية التي سيُفرج عنها كل عام بحسب المقاطعة في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وأيلول/سبتمبر 2017.
    En outre, la MONUC a accru le nombre de zones temporaires de rassemblement, qui sont passées de 13 à 18, et créé quatre équipes mobiles qui doivent lui permettre de mieux mener des opérations d'information et d'extraction. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت البعثة عدد مناطق التجمع المؤقتة من 13 إلى 18 منطقة، وأنشأت 4 أفرقة متنقلة لتحسين قدرتها على إدارة عمليات الإعلام والانتشال.
    132. Si le nombre de zones récréatives n'est pas suffisant pour l'ensemble de toutes les catégories, les heures de détente sont déterminées de façon à pouvoir faire bénéficier chacune des catégories susmentionnées des zones en question. UN 132- إذا لم يكن عدد ساحات النزهة كافياً لجميع أقسام الموقوفين تعين ساعات النزهة بصورة تمكن من استعمال الساحات بالتتابع لكل من الأقسام المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more