"le nombre des personnes déplacées" - Translation from French to Arabic

    • عدد المشردين داخليا
        
    • إلى زيادة عدد المشردين
        
    • عدد المشردين داخلياً
        
    • عدد اﻷشخاص المشردين
        
    • عدد الأشخاص المشردين داخليا
        
    • عدد الأشخاص المشردين داخلياً
        
    Au Nord et au Sud-Kivu, la violence persistante émanant des groupes armés a engendré des besoins humanitaires à grande échelle et on estime à 1,3 million le nombre des personnes déplacées rien que dans les Kivus. UN وفي شمال وجنوب كيفو تسبب العنف المستمر الذي تمارسه الجماعات المسلحة ببروز احتياجات إنسانية على نطاق واسع، ويقدَّر عدد المشردين داخليا في إقليمي كيفو وحدهما بـ 1.3 مليون شخص.
    le nombre des personnes déplacées à Tusilje a continué de croître. UN واستمر عدد المشردين داخليا يتزايد في توسيليي.
    Selon certaines estimations, le nombre des personnes déplacées à l'intérieur du territoire, y compris les Albanais du Kosovo et les Serbes de souche, dépassait 42 000 à la fin mai. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن عدد المشردين داخليا بمن فيهم ألبان كوسوفو والسكان ذوو اﻷصل الصربي قد تجاوز ٠٠٠ ٤٢ شخص في نهاية أيار/ مايو.
    le nombre des personnes déplacées augmentant et l'hiver approchant, le Kosovo pourrait devenir le théâtre d'une catastrophe humanitaire. UN وبالنظر إلى زيادة عدد المشردين واقتراب الشتاء، فإن من المحتمل أن تشهد كوسوفو كارثة إنسانية.
    À la date du 17 décembre, le nombre des personnes déplacées au Katanga s'élevait à plus de 580 000. UN وفي 17 كانون الأول/ ديسمبر، كان عدد المشردين داخلياً في كاتانغا يفوق 000 580 شخص.
    le nombre des personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays est à présent compris entre 25 et 30 millions d’individus. UN ويتراوح عدد اﻷشخاص المشردين داخليا في الوقت الحاضر بين ٢٥ و ٣٠ مليون شخص.
    le nombre des personnes déplacées dans leurs propres pays augmente lui aussi rapidement. UN كما أن عدد الأشخاص المشردين داخليا يزداد بسرعة.
    12. Au cours de la seconde moitié des années 90, le nombre des personnes déplacées à l'intérieur de la Colombie s'est accru de façon spectaculaire. UN 12- حدثت زيادة مأساوية في عدد الأشخاص المشردين داخلياً في كولومبيا خلال النصف الثاني من التسعينات.
    15. Ces dernières semaines, 10 000 personnes se sont enfuies à Tubmanburg, y portant à 50 000 le nombre des personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN ١٥ - وفر في اﻷسابيع اﻷخيرة إلى توبمانبورغ ٠٠٠ ١٠ شخص، فارتفع عدد المشردين داخليا فيها إلى ٠٠٠ ٥٠ نسمة.
    16. Alors que les combats entre factions augmentent le nombre des personnes déplacées et celui des personnes touchées localement, les ressources disponibles pour faire face aux besoins d'urgence deviennent rapidement insuffisantes. UN ١٦ - وفي حين أن القتال الدائر فيما بين الفصائل يزيد من عدد المشردين داخليا والمتأثرين محليا، فقد أخذت الموارد المتاحة لتلبية الاحتياجات الطارئة تتناقص بسرعة.
    Selon certaines indications toutefois, il semblerait que le nombre des personnes déplacées dans le pays ait lentement diminué au cours des derniers mois de 2009, à la suite des déclarations de cessez-le-feu faites séparément par le Gouvernement et le Front de libération islamique Moro et de la réduction du nombre des affrontements armés. UN غير أن هناك ما يشير إلى أن عدد المشردين داخليا قد تراجع ببطء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2009 عقب إعلانين مستقلين عن وقف إطلاق النار من الحكومة والجبهة وانخفاض عدد المواجهات المسلحة.
    Au nom du HCR, il a fourni des assemblages d'abri d'urgence à plus de 4 000 familles, principalement dans le Nord du pays où les combats ont accru le nombre des personnes déplacées dans leur propre pays. UN وقدّم المكتب، بالنيابة عن المفوضية، عدة الملاجيء إلى أكثر من 000 4 أسرة في شمال البلد بصفة رئيسية، حيث تسبب القتال في زيادة عدد المشردين داخليا.
    Cette situation a amené des milliers de civils à quitter Bunia pour fuir vers Irumu, Mambasa et Beni dans le sud, ce qui est venu grossir le nombre des personnes déplacées dans cette région. UN وهذه الحالة تسببت في فرار آلاف المدنيين جنوبا من بانيا إلى إيرومو وممباسا وبِني، ليزيد بذلك عدد المشردين داخليا في هذه المنطقة.
    En fait, le rapport indique que le nombre des personnes déplacées venant d'Abkhazie a diminué, de 250 000 à environ un peu plus de 200 000. UN وفي حقيقة الأمر، يشير التقرير إلى أن عدد المشردين داخليا في أبخازيا انخفض من 000 250 شخص إلى ما يزيد قليلا عن 000 200 شخص.
    Dans plusieurs secteurs critiques, le nombre des personnes déplacées et autres personnes touchées par le conflit qui bénéficient d'une assistance a nettement augmenté au cours de la même période. UN وفي العديد من القطاعات الحرجة، ازداد عدد المشردين داخليا وغيرهم من المتضررين من الصراع الذين يتلقون المساعدة زيادة كبرى خلال الفترة نفسها.
    Cette violation flagrante du droit international humanitaire a également accru le nombre des personnes déplacées qui se comptent maintenant par centaines de milliers. UN وأدى أيضا هذا الانتهاك الصارخ للقانون اﻹنساني الدولي إلى زيادة عدد المشردين بمئات اﻵلاف.
    21 le nombre des personnes déplacées au Soudan comprend 83 100 personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des déplacés. UN (19) يشمل عدد المشردين داخلياً في جنوب السودان 700 209 شخص يعيشون أوضاعاً شبيهة بأوضاع المشردين داخلياً.
    Ces évènements ont considérablement accru le nombre des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des réfugiés. UN وأدت هذه اﻷحداث إلى زيادة كبيرة في عدد اﻷشخاص المشردين داخليا، واللاجئين إلى عدة بلدان.
    Globalement, le nombre des personnes déplacées en Libye fluctue entre 65 000 et 80 000 et il s'agit surtout de Tawerghas et autres membres des minorités qui craignent des représailles s'ils regagnent leur région d'origine. UN وبوجه عام، يتأرجح عدد الأشخاص المشردين داخليا بين 000 65 و 000 80 شخص ويتألف بالدرجة الأولى من التوارغة وأقليات أخرى تخشى تعرضها لأعمال انتقامية في مناطقها الأصلية.
    13. Donner des renseignements à jour sur le nombre des personnes déplacées à l'intérieur du pays dans l'État partie. UN 13- يرجى تقديم معلومات حديثة عن عدد الأشخاص المشردين داخلياً في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more