"le nombre des séances" - Translation from French to Arabic

    • عدد الجلسات
        
    J'en veux pour preuve le nombre des séances et des consultations que le Conseil a tenues ainsi que les activités annoncées dans le Journal des Nations Unies. UN والدليل على ذلك عدد الجلسات والمشاورات التي عقدها المجلس، وكذلك اﻹعلانات الواردة في يومية اﻷمم المتحدة.
    Il expose une approche possible de l'organisation du travail de la Commission et les propositions qu'il contient n'ont valeur que d'exemples et ne préjugent donc en rien des besoins organisationnels futurs, tels que le nombre des séances attribuées à la Commission. UN وعرض الطريقة الممكنة لتنظيم عمل اللجنة وقال ان الاقتراحات التي يتضمنها عرضه ليست سوى أمثلة ولا تمس في شيء الاحتياجات التنظيمية المقبلة مثل عدد الجلسات المخولة للجنة.
    Il est certes essentiel d'accroître le nombre des séances publiques, mais encore faut-il qu'elles soient, pour les États qui ne siègent pas au Conseil, l'occasion de faire effectivement reconnaître leurs vues et leurs actions. UN ويجب ألا يُزاد عدد الجلسات العلنية فحسب، بل ينبغي أن تحول أيضا إلى فرصة حقيقية لضمان أن تؤخذ في الحسبان على النحو الواجب آراء ومساهمات الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Il doit réduire au minimum le nombre des séances privées, tenir davantage de séances et de débats publics pour entendre l'avis des États non membres et permettre un plus grande participation aux débats. UN وينبغي الإبقاء على عدد الجلسات السرية عند الحد الأدنى، وينبغي عقد المزيد من الجلسات العلنية والمناقشات المفتوحة، للاستماع إلى آراء الدول غير الأعضاء وتمكينها من المساهمة بدور أكبر في المناقشات.
    Les membres conviennent que le nombre des séances consacrées au point " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " doit être ramené de quatre à trois. UN واتفق الأعضاء على أنه ينبغي تخفيض عدد الجلسات المخصصة للبند ' التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية` من أربع جلسات إلى ثلاث جلسات.
    Il serait souhaitable que le Secrétariat fournisse des indications sur le nombre des séances qui ont été consacrées à l'examen du budget-programme pour 1992-1993 et de celles prévues pour cette année. UN وعلى هذا يصبح من المرغوب فيه أن تقدم اﻷمانة العامة إيضاحات عن عدد الجلسات التي تم تكريسها للنظر في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ وعدد الجلسات المتوقعة بالنسبة لهذه السنة.
    30. La Commission plénière doit tenir sa première séance le mardi 16 juin 1998 et établir son propre programme de travail, en ayant à l'esprit qu'elle doit mener à bien ses travaux sans dépasser le nombre des séances qui lui sont réservées. UN ٣٠ - ومن المتوقع أن تعقد اللجنة الجامعة أولى جلساتها يوم الثلاثاء ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وأن تضع برنامجا لعملها بهدف إنجاز هذا العمل في حدود عدد الجلسات المتاح لها.
    Nous constatons d'après le rapport du Conseil de sécurité que le nombre des consultations officieuses, également connues sous le nom de consultations plénières, a diminué pendant la période considérée par rapport à l'année précédente et que le nombre des séances publiques officielles a augmenté. UN ونلحظ من تقرير مجلس الأمن أنه قد حدث تخفيض في عدد المشاورات غير الرسمية، أو ما يسمى بمشاورات المجلس بكامل هيئته، أثناء فترة التقرير، مقارنة بالعام الأسبق. وكانت هناك زيادة كذلك في عدد الجلسات الرسمية المفتوحة.
    Par rapport à l'année précédente, le nombre des séances officielles a légèrement diminué, passant de 131 à 106, de même que celui des consultations plénières du Conseil, qui est passé de 226 à 189. UN وبالقياس إلى الفترة المماثلة في العام الماضي، يلاحظ أنه حدث انخفاض طفيف، من ١٣١ إلى ١٠٦، في عدد الجلسات الرسمية. وكذلك حدث انخفاض أيضا في عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، من ٢٢٦ إلـى ١٨٩.
    Bien que la diminution corresponde à une tendance générale à réduire le nombre des séances officieuses, des résolutions adoptées et des déclarations du Président, il est important de signaler que, contrairement au voeu des Membres de l'Organisation d'augmenter le nombre des séances ouvertes, celui-ci a régulièrement décliné au cours des dernières années. UN وعلى الرغم من أن هذا النقص يتماشى مع اتجاه عام يظهر أيضا في تخفيض عدد الجلسات السرية، والقرارات الصادرة، والبيانات الرئاسية، فمن المهم أن نبرز أنه، خلافا لرغبة أعضاء المنظمة في زيادة عدد الجلسات المفتوحة، فإن عدد هذه الجلسات استمر في التناقص طوال السنوات القليلة الماضية.
    1. Afin d'évaluer le nombre des séances devant être consacrées au débat général, une liste des orateurs est ouverte bien avant la date d'ouverture de la Conférence et close à la fin du troisième jour de la Conférence. UN 1 - لكي يتسنى تقدير عدد الجلسات التي تخصص للمناقشة العامة، ينبغي أن تفتح قائمة المتكلمين قبل موعد افتتاح المؤتمر بوقت طويل وأن تغلق في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    Afin d'évaluer le nombre des séances devant être consacrées au débat général, une liste des orateurs est ouverte bien avant la date d'ouverture de la Conférence et close à la fin du troisième jour de la Conférence. UN 1 - لكي يتسنى تقدير عدد الجلسات التي تخصص للمناقشة العامة، ينبغي أن تفتح قائمة المتكلمين قبل موعد افتتاح المؤتمر بوقت طويل وأن تغلق في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    Nous continuons de penser que le Conseil devrait accroître le nombre des séances publiques qui permettent aux États Membres de faire entendre leurs positions et ainsi de contribuer aux travaux du Conseil, par opposition avec les séances publiques où les membres ne prennent la parole que quelques instants avant que le Conseil n'annonce une décision ou n'adopte une résolution sur le sujet à l'examen. UN ولا نزال نرى أنه ينبغي للمجلس أن يزيد عدد الجلسات المفتوحة التي يتم الاستماع فيها إلى آراء الدول الأعضاء بوصفها إسهاما في عمل المجلس. ويتناقض ذلك مع الاجتماعات المفتوحة التي يتكلم فيها الأعضاء قبل لحظات من إعلان المجلس عن مقرر أو اتخاذ قرار بشأن الموضوع قيد البحث.
    1. Afin d'évaluer le nombre des séances devant être consacrées au débat général, une liste des orateurs est ouverte bien avant la date d'ouverture de la Conférence et close à la fin du troisième jour de la Conférence. UN 1- لكي يتسنى تقدير عدد الجلسات التي تخصص للمناقشة العامة، ينبغي أن تفتح قائمة المتكلمين قبل موعد افتتاح المؤتمر بوقت طويل وأن تغلق في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    7. Mme Marcaillou attire l'attention sur un certain nombre de corrections qui doivent être apportées à cette section. Au paragraphe 6, le nombre des séances plénières sera de 17 si le Comité conclut ses travaux au cours de la séance en cours. UN 7 - ووجهت الانتباه إلى عدد من التصويبات التي يتعين إجراؤها في ذلك الفرع: ففي الفقرة 6 يُغير عدد الجلسات العامة إلى 17 إذا أنهت اللجنة أعمالها في الجلسة الحالية.
    1. Afin d'évaluer le nombre des séances devant être consacrées au débat général, une liste des orateurs est ouverte bien avant la date d'ouverture de la Conférence et close à midi du premier jour de la Conférence. UN 1 - لكي يتسنى تقدير عدد الجلسات التي تخصص للمناقشة العامة، ينبغي أن تفتح قائمة المتكلمين قبل موعد افتتاح المؤتمر بوقت كاف وأن تغلق عند منتصف النهار من اليوم الأول للمؤتمر.
    Étant donné le nombre des séances allouées à la Deuxième Commission, il est proposé que celle-ci fixe au 26 novembre 2014 la date d'achèvement de ses travaux. UN 8 - في ضوء عدد الجلسات المتاحة للجنة الثانية، يُقترح أن تحدد اللجنة يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 موعدا لاختتام أعمالها.
    Afin d'évaluer le nombre des séances devant être consacrées au débat général, une liste des orateurs est ouverte bien avant la date d'ouverture de la Conférence et close à la fin du troisième jour de la Conférence. UN 1 - لكي يتسنى تقدير عدد الجلسات التي تخصص للمناقشة العامة، ينبغي أن تفتح قائمة المتكلمين قبل موعد افتتاح المؤتمر بوقت طويل وأن تغلق في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    Afin d'évaluer le nombre des séances devant être consacrées au débat général, une liste des orateurs est ouverte bien avant la date d'ouverture de la Conférence et close à la fin du troisième jour de la Conférence. UN 1 - لكي يتسنى تقدير عدد الجلسات التي تخصص للمناقشة العامة، ينبغي أن تفتح قائمة المتكلمين قبل موعد افتتاح المؤتمر بوقت طويل وأن تغلق في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    50.1 Demander au Conseil de sécurité d'accroître le nombre des séances publiques, conformément aux Articles 31 et 32 de la Charte, et de faire en sorte que ces séances soient véritablement l'occasion de prendre en considération les vues et les contributions de l'ensemble des Membres de l'ONU, en particulier les États Membres qui ne siègent pas au Conseil et dont les affaires sont examinées par ce dernier; UN 50-1 دعوة المجلس إلى زيادة عدد الجلسات العلنية، وفقا للمادتين 31 و 32 من الميثاق، مع الحرص على أن تتيح هذه الاجتماعات فرصا حقيقية لمراعاة آراء ومساهمات مجموع أعضاء الأمم المتحدة، لا سيما أعضاء الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس الذين يقوم المجلس بمناقشة قضاياهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more