"le nombre des sièges" - Translation from French to Arabic

    • عدد المقاعد
        
    • في عدد مقاعد
        
    De nombreux pays estiment donc que le moment est venu d'augmenter le nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. UN وعليه، فإن كثيرا من الدول باتت تعتقد أن الوقت قد حان لزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن.
    Nous pensons qu'en raison des événements récents il est urgent et nécessaire d'accroître le nombre des sièges, de façon à ce qu'il soit proportionnel à la composition de l'Organisation. UN ونعتقد أن من الملائم، بل وفي ظل الأحداث الأخيرة، من الملح، زيادة عدد المقاعد بما يتناسب مع عدد الأعضاء في المنظمة.
    S'agissant de la question de l'élargissement de la composition du Conseil, le Viet Nam appuie les propositions tendant à accroître le nombre des sièges dans les deux catégories, sièges permanents et non permanents. UN فيما يتعلق بمسألة عضوية المجلس، نؤيد الاقتراحات الرامية إلى زيادة عدد المقاعد في كلتا الفئتين، الدائمة وغير الدائمة.
    À l'Assemblée nationale, le nombre des sièges réservés aux femmes est passé de 20 à 60. UN أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60.
    À l'issue de longues et difficiles négociations portant sur l'élection des membres du Conseil et de la Commission des finances, le Président du Conseil a proposé de profiter de la latitude offerte par les dispositions de l'article 163, paragraphe 2, de la Convention pour faire passer de 15 à 22 le nombre des sièges à pourvoir à la Commission. UN وبعد مفاوضات مطولة وعسيرة بشأن انتخاب أعضاء المجلس واللجنة المالية، اقترح رئيس المجلس أن يستفيد المجلس من المرونة الواردة في نص المادة 163 (2) من الاتفاقية ويزيد في عدد مقاعد اللجنة من 15 إلى 22، دون التأثير على الانتخابات المقبلة.
    L'une de ces modalités consiste à décider si l'on augmente ou non le nombre des sièges permanents. UN وتتمثل إحدى هذه الطرائق في القدرة على اختيار زيادة عدد المقاعد الدائمة أو عدم زيادتها.
    Les galeries des grandes salles de conférence dans les locaux provisoires seront beaucoup moins spacieuses et le nombre des sièges y sera nettement plus réduit. UN وسيكون حيز الشرفة محدودا جدا في غرف المؤتمرات الكبيرة في مرافق المؤتمرات المؤقتة، مع انخفاض كبير في عدد المقاعد.
    En moyenne, les avis les plus extrêmes vou-draient porter le nombre des sièges à 23 ou 24. UN ويبلغ متوسط عدد المقاعد التي تريدها اﻵراء المتطرفة ٢٣ أو ٢٤ مقعدا.
    Quant à la répartition géographique des sièges, nous devrions peut-être envisager un mécanisme qui, après une période donnée, réexaminerait le nombre des sièges alloués à chaque région à la lumière du nombre de ratifications. UN أما فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي للمقاعد، فلعله يتعين علينا النظر في آلية تقوم، بعد فترة معينة، باستعراض عدد المقاعد المخصصة لكل إقليم على ضوء عدد التصديقات.
    La décision, prise en 1963, de faire passer le nombre des sièges non permanents de 6 à 10, et qui a pris effet en 1965, a été la réponse à des requêtes motivées par le fait que le nombre des États Membres avait déjà fortement augmenté. UN وقد كان القرار الذي صدر عام 1963 بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من ستة إلى عشرة، والذي بدأ تنفيذه في 1965، استجابة لمطالب استندت إلى كون عدد الدول الأعضاء زاد زيادة كبيرة.
    Ma délégation pense que c'est en augmentant le nombre des sièges non permanents du Conseil, mais pas celui des permanents, que l'on aura le plus de chances de parvenir à un vaste consensus autour de cette question cruciale. UN ويعتقد وفد بلادي أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، مع عدم إضافة مقاعد دائمة، هي أفضل السبل لصوغ توافق آراء عريض القاعدة بشأن هذه القضية الحيوية.
    En vertu de l'article 62 de la Constitution, le nombre des sièges de l'Assemblée nationale correspond au nombre des circonscriptions du Malawi fixé par la Commission électorale. UN وبموجب المادة 62 من الدستور، فإن عدد المقاعد في الجمعية الوطنية يمثل كل دائرة انتخابية في ملاوي على النحو الذي تحدده اللجنة الانتخابية.
    Pour la Chambre des conseillers, le nombre des sièges est de 242; 96 membres sont élus au scrutin proportionnel et les 146 autres par 47 groupes préfectoraux. UN ويبلغ عدد المقاعد في مجلس الشيوخ 242 مقعدا؛ وينتخب 96 عضوا منهم وفقا لنظام التمثيل النسبي، وينتخب الأعضاء الباقون وعددهم 146 عضوا من الدوائر الانتخابية للمقاطعات والتي يتساوى عددها عدد المقاطعات البالغ 47 مقاطعة.
    14. Le 16 juillet, le Président Préval et le Premier Ministre Alexis, au nom du Gouvernement, ont signé la loi électorale, que le CEP avait modifiée pour tenir compte des observations du Président, et qui charge maintenant le CEP de déterminer le nombre des sièges vacants au Sénat. UN 14 - وفي 16 تموز/يوليه، وقع الرئيس بريفال ورئيس الوزراء الكسيس قانون انتخاب باسم الحكومة وكان المجلس قد عدله ليعكس أوجه قلق الرئيس ويطالب المجلس الآن بتحديد عدد المقاعد الشاغرة في مجلس الشيوخ.
    Le représentant du Nigéria, parlant au nom du groupe africain, a estimé que pour faire place aux pays d'Europe de l'Est et d'Asie centrale, il convenait d'élargir la composition du Comité exécutif et qu'il fallait également envisager d'accroître le nombre des sièges réservés à l'Afrique. UN واقترح ممثل نيجيريا، أن متحدث نيابة عن مجموعة الأطراف الأفريقية، أنه لا بد، من أجل ضم بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، أن تزيد عضوية اللجنة التنفيذية، ويجب إيلاء النظر أيضاً في زيادة عدد المقاعد المخصصة لأفريقيا.
    Nous trouvons encourageant que certains États aspirant à un siège permanent évoquent dorénavant la possibilité de quelques modifications de la formule A dans le but de maintenir le système de groupes régionaux existant ou d'accroître le nombre des sièges non permanents. UN ومما يثلج صدرنا أن نذكر أن بعض الدول التي تتطلع إلى الحصول على مقاعد دائمة تعبر الآن عن آرائها بشأن احتمال إدخال بعض التعديلات على النموذج ألف المقترح بغية الاحتفاظ بنظام المجموعات الإقليمية الحالي أو زيادة عدد المقاعد المقترحة غير الدائمة.
    Notre relation avec cet organe, en tant que membre non permanent, augmente notre conviction selon laquelle une nouvelle configuration, qui reflète étroitement les réalités actuelles en augmentant le nombre des sièges permanents et non permanents, consolidera la représentativité du Conseil de sécurité et par là même son autorité et son efficacité. UN وعلاقتنا بهذا الجهاز، بصفتنا عضوا غير دائم، تزيد من اقتناعنا بأن وجود تشكيل جديد، يعكس بشكل وثيق الحقائق الراهنة عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، سوف يوطد الصورة التمثيلية لمجلس الأمن وسلطته وكفاءته.
    - Réviser le Code électoral, de manière à augmenter le nombre des sièges à pourvoir au niveau national lors de l'élection des membres de la Chambre des Députés, pour le porter à 25%, de manière à ce qu'aucun parti ne puisse, quel que soit le nombre de suffrages dont il a pu bénéficier, disposer de plus de 75% des sièges. UN :: مراجعة المجلة الانتخابية بما يكفل الترفيع في عدد المقاعد المخصصة للمستوى الوطني في انتخابات أعضاء مجلس النواب إلى نسبة 25 في المائة بكيفية لا تسمح لأي حزب بأن يحصل على أكثر من 75 في المائة من المقاعد، مهما كان عدد الأصوات التي يحصل عليها.
    Comme la délégation norvégienne a déjà eu l’occasion de le dire à diverses reprises au sein du Groupe de travail, nous estimons pour notre part que, si l’on veut aborder la question de façon équilibrée, il faut augmenter à la fois le nombre des sièges permanents et celui des sièges non permanents. UN ٣ - وكما سبق أن أعرب عن ذلك وفد النرويج في المناسبات السابقة التي سنحت له في هذا الفريق العامل، فإننا نعتقد أن اعتماد نهج متوازن تجاه هذه المسألة يستوجب زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    Il est donc logique que la réflexion sur la meilleure façon de calquer la composition du Conseil de sécurité, avec ses deux catégories de membres, sur les réalités politiques et économiques du monde d’aujourd’hui, aboutisse à la décision d’augmenter tant le nombre des sièges permanents que celui des sièges non permanents. UN ٦ - ولذلك فإن الزيادة في عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء هي النتيجة المنطقية لعملية تفكير تتعلق بأفضل طريقة يمكن أن يعكس بها تكوين مجلس اﻷمن، بفئتيه القائمتين حاليا من اﻷعضاء، الواقع السياسي والاقتصادي الراهن. * قدمت في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٦.
    À l'issue de longues et difficiles négociations portant sur l'élection des membres du Conseil et de la Commission des finances, le Président du Conseil a proposé de profiter de la latitude offerte par les dispositions de l'article 163, paragraphe 2, de la Convention pour faire passer de 15 à 22 le nombre des sièges à pourvoir à la Commission. UN وبعد مفاوضات مطولة وعسيرة بشأن انتخاب أعضاء المجلس واللجنة المالية، اقترح رئيس المجلس أن يستفيد المجلس من المرونة الواردة في نص المادة 163 (2) من الاتفاقية ويزيد في عدد مقاعد اللجنة من 15 إلى 22 مقعدا، دون التأثير على الانتخابات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more