le nombre maximum de 10 nouvelles affaires envisagé comme une possibilité dans le dernier rapport semble devenir réalité. | UN | ويبدو أن ما تم توقعه في التقرير السابق من بلوغ العدد الأقصى الممكن وهو عشر قضايا جديدة في عام 2009 أصبح حقيقة واقعة. |
Si un État Partie respecte le nombre de votes minimum en utilisant moins que le nombre maximum de votes autorisé pour ce scrutin, il peut s'abstenir de voter pour les candidats restants. | UN | وإذا استوفت إحدى الدول الأطراف الحد الأدنى باستخدام عدد أصوات أقل من العدد الأقصى المسموح به لذلك الاقتراع، يجوز لها أن تمتنع لدى التصويت على المرشحين المتبقين. |
Il a été proposé que le soin soit laissé à l'entité adjudicatrice de déterminer le nombre maximum de fournisseurs avec lesquels elle négocierait. | UN | واقترح أن يترك للجهة المشترية تحديد العدد الأقصى للموردين الذين ستتفاوض معهم. |
En pareil cas, la déclaration donnera le chiffre réel des articles expédiés au lieu d'indiquer le nombre maximum possible d'une expédition. | UN | وفي هذه الحالة، يستعيض البيان بالعدد الفعلي لمفردات الشحنة عن الحد الأقصى لعدد المحتويات. |
Il est proposé que le nombre maximum de sièges au Conseil soit porté à environ 23. | UN | ويُقترح أن يكون العدد اﻷقصى للمقاعد في المجلس ما يقرب من ٢٣ مقعدا. |
Il a également décidé de ramener de 15 à 5 le nombre maximum de réunions intergouvernementales ad hoc par année civile ainsi que de ramener de 100 à 25 au maximum le nombre total de jours consacrés aux réunions. | UN | وقد خفض أيضا من العدد الأقصى من الاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة خلال أي سنة تقويمية إلى 5 بعد أن كان 15، وبحيث لا يتجاوز العدد الإجمالي لهذه الاجتماعات 25، بعد أن كان 100. |
le nombre maximum d'opérateurs ainsi désignés est arrêté par la Commission mixte du CCED. | UN | ويُتفق في اللجنة المشتركة التابعة للمركز المشترك لتبادل البيانات على العدد الأقصى لمبلغي البيانات المتعلقة بعمليات الإطلاق في إطار النظام. |
● Une décision du Ministre de l'intérieur, de l'administration publique et de la décentralisation spécifiera les modalités d'exécution de la disposition précédente et déterminera le nombre maximum de jours d'absence autorisés. | UN | :: يصدر وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية قرارا بتحديد طرائق تنفيذ الأحكام السابقة وتعيين العدد الأقصى من أيام الغياب. |
4.5 Depuis l'année 2000, le nombre maximum de rennes autorisé pour la Coopérative d'Ivalo est fixé à 6 000 bêtes et chaque éleveur peut posséder au maximum 500 bêtes. | UN | 4-5 ومنذ عام 2000، يبلغ العدد الأقصى المسموح به من أيائل الرنة فيما يتعلق بتعاونية إيفالو 000 6 أيل والعدد الأقصى المسموح به لكل مالك 500 أيل. |
4.5 Depuis l'année 2000, le nombre maximum de rennes autorisé pour la Coopérative d'Ivalo est fixé à 6 000 bêtes et chaque éleveur peut posséder au maximum 500 bêtes. | UN | 4-5 ومنذ عام 2000، يبلغ العدد الأقصى المسموح به من أيائل الرنة فيما يتعلق بتعاونية إيفالو 000 6 أيل والعدد الأقصى المسموح به لكل مالك 500 أيل. |
le nombre maximum d'observateurs militaires a légèrement augmenté, passant de 1 826 en 2001/02 à 1 929 en 2002/03. | UN | وزاد العدد الأقصى للمراقبين العسكريين زيادة طفيفة من 826 1 في الفترة 2001/2002 إلى 929 1 في الفترة 2002/2003. |
D'après le recensement démographique de 1973, le nombre maximum de personnes déplacées autorisées à rentrer serait de 85 000 à 90 000. | UN | واستنادا إلى تعداد السكان الذي أُجري في سنة 1973، فإن العدد الأقصى للمشردين الذين سيكون بوسعهم العودة يتراوح بين 000 85 إلى 000 90 شخص. |
Au cours de cette période, le nombre maximum de soldats déployés s'est chiffré à 38 100, contre 29 190 en 2000/01. | UN | وبلغ العدد الأقصى لما نشر من جنود خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير 100 38 مقارنة بـ 190 29 خلال الفترة 2000-2001. |
Paragraphe 3. Le Gouvernement national réglemente le nombre maximum d'armes de cette catégorie pouvant être acquises par les particuliers. | UN | الفقرة 3 - تنظم الحكومة العدد الأقصى من الأسلحة من هذا النوع التي يمكن أن يحملها أفراد في كل حالة. |
Le Statut ne précise pas le nombre maximum de personnes que peuvent comprendre les délégations des États Parties. | UN | ولا يحدد النظام الأساسي الحد الأقصى لعدد وفود الدول الأطراف. |
Le Comité a décidé que le nombre maximum de rapports qu'il examinerait à chaque session serait normalement de huit, choisis sur une liste de 10 pays au maximum. | UN | قررت اللجنة أن يكون العدد اﻷقصى للتقارير التي ينظر فيها في كل دورة عادة ثمانية تقارير، تؤخذ من قائمة مقترحة تضم ما يصل إلى عشرة بلدان. |
le nombre maximum de ces groupes de deux membres permanents serait limité, disons, à trois. | UN | وربما يتحدد أقصى عدد لﻷعضاء الدائمين المؤتلفين بثلاثة. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 22 de la loi, si le nombre de rennes sur pied que possède une coopérative ou un propriétaire dépasse un certain plafond, la coopérative doit décider de réduire le nombre de rennes pour qu'il ne dépasse pas le nombre maximum autorisé. | UN | وبموجب المادة 22(1) من القانون، إذا تجاوز عدد أيائل الرنة الحية في تعاونية ما أو تجاوز عدد أيائل الرنة التي يملكها أحد الرعاة العدد الأقصى المحدد، يجب على التعاونية أن تقرر تقليص عدد أيائل الرنة إلى أن تُرجع العدد إلى الحد الأقصى المسموح به. |
Les chefs des départements auteurs devraient rendre compte du respect des règles fixant le nombre maximum de pages des documents. | UN | وينبغي لرؤساء الإدارات التي تـُـعد الوثائق أن يكونوا مسؤولين عن رصد الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات. |
Le Comité pense en outre qu’il est nécessaire d’établir dans tous les États des règlements clairs et cohérents fixant le nombre maximum d’heures de travail que peut accomplir un enfant en âge de travailler. | UN | وتنوه اللجنة أيضا بأن هناك حاجة إلى وجود لوائح واضحة ومتسقة في جميع الولايات بشأن الحد اﻷقصى المسموح به لساعات عمل اﻷطفال الذين تتجاوز أعمارهم السن اﻷدنى للعمل. |
Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège a fortement compromis les visites guidées, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant été réduit de 40 %, de sorte que le coût du personnel a presque doublé, alors que le nombre total de personnes pouvant suivre les visites chaque jour s'est trouvé réduit. | UN | فقد كان لتعزيز تدابير اﻷمن في المقر، منذ عام ١٩٩٣، آثار خطيرة وسيئة على العملية، إذ تم تخفيض العدد اﻷقصى الذي يخصص من الزوار لكل مرشد بنسبة ٤٠ في المائة، مما ضاعف تقريبا من تكاليف الموظفين، وفي الوقت نفسه تم أيضا تحديد العدد اﻹجمالي الذي يمكن توفير خدمة الجولات له في أي يوم معين. |
En 1994, l'accès à la salle du Conseil de sécurité était interdit aux visites guidées, le nombre maximum de visiteurs par guide étant ramené de 25 à 15. | UN | فخلال عام ١٩٩٤، أدى تقييد الجولات إلى اخراج زيارة قاعة مجلس اﻷمن من البرنامج وتخفيض العدد اﻷقصى من الزوار الذي يخصص لكل مرشد من ٢٥ إلى ١٥. |
Le scrutin commencera dans les bureaux de vote fixes des régions les plus peuplées au cours des trois premiers jours des élections afin que le nombre maximum d'électeurs puissent voter pour donner l'exemple. | UN | وسوف يبدأ الاقتراع في المراكز الثابتة في المناطق اﻷكثر سكانا خلال اﻷيام الثلاثة اﻷولى من فترة الاقتراع بحيث يدلى بأكبر عدد من اﻷصوات خلال هذه الفترة مما يخلق قوة دفع. |
Depuis 1993, le resserrement des mesures de sécurité au Siège a eu de graves répercussions sur ces activités, le nombre maximum de visiteurs par guide ayant diminué d’environ 40 %. | UN | فمنذ عام ١٩٩٣، ترك تشديد التدابير اﻷمنية آثارا خطيرة ومعاكسة على تنظيم تلك الجولات، حيث انخفض العدد اﻷقصى للمرشد الواحد بنسبة تناهز ٤٠ في المائة. |
Le Royaume-Uni a volontairement fait connaître le nombre maximum d'ogives militaires de son arsenal et le nombre d'ogives opérationnelles dans son rapport sur l'examen de la défense et de la sécurité stratégiques et dans d'autres documents. | UN | 15 - من خلال الاستعراض الاستراتيجي للدفاع والأمن والوثائق الأخرى أعلنت المملكة المتحدة بصورة اختيارية الأعداد القصوى لمخزونها من الرؤوس الحربية وأعداد الرؤوس الحربية قيد التشغيل. |
Lors de la deuxième étape, les Gouvernements britannique et bermudien examineraient le rapport et décideraient de l'application de ses recommandations et de toute autre question connexe, telle que la taille du Cabinet et le nombre maximum de ministres autorisé. | UN | وفي مرحلة ثانية، تنظر حكومتا المملكة المتحدة وبرمودا في التقرير وتبتان في أمر تنفيذه وفي أية مسائل تترتب عليه مثل حجم مجلس الوزراء والعدد الأقصى المسموح به من الوزراء. |
Respect des règles fixant le nombre maximum de pages des documents | UN | بـاء - الالتزام بالحدود الموضوعة لعدد الصفحات |
A Londres, les véhicules d'intervention ne doivent être utilisés que dans ce type d'incidents; de ce fait, le nombre maximum de policiers portant une arme à un moment donné ne dépasse plus 36. | UN | ويقتصر استعمال السيارات المجهزة للتعامل باﻷسلحة على التصدي لهذه الحوادث فقط؛ ونتيجة لهذا التغيير فإن العدد اﻷقصى للضباط الذين يحملون اﻷسلحة في أي وقت معين هو ٦٣ ضابطاً. |