"le nouveau groupe" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة الجديدة
        
    • للوحدة الجديدة
        
    • الفريق الجديد
        
    • وستوفر الوحدة
        
    • وستؤدي وحدة
        
    Ce fonds a étroitement collaboré avec le nouveau groupe de l'assistance électorale de l'ONU. UN وقد تفاعل هذا الصندوق بشكل وثيق مع الوحدة الجديدة المعنية بالمساعدة على إجراء الانتخابات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Dans ses travaux, le nouveau groupe devrait s'inspirer des conclusions tirées de l'expérience des pays fournissant des contingents. UN وينبغي أن تستخدم الوحدة الجديدة في عملها الاستنتاجات المستخلصة من الخبرات الوطنية للبلدان المساهمة بقوات.
    En incorporant les aspects susmentionnés et les modalités examinées au chapitre suivant, le nouveau groupe devrait ajouter aux efforts de programmation et de gestion de l'ONU un mécanisme systématique, dynamique, professionnel et transparent de contrôle, mesure souvent demandée dans le passé mais qui n'a jamais été appliquée. UN وبادماج الجوانب المعروضة أعلاه والطرائق التي سيتم بحثها في الفصل التالي، يؤمل أن تضيف الوحدة الجديدة نظاما منهجيا وديناميا وفنيا وشفافا للاشراف الى الجهود البرنامجية والادارية لﻷمم المتحدة، التي كانت مطلوبة في كثير من اﻷحيان في السابق ولكنها لم تحقق قط.
    Le budget de 1999 pour le nouveau groupe a été établi à partir des ressources existantes qui ont été approuvées. UN وقد وضعت ميزانية عام 1999 للوحدة الجديدة استناداً إلى الموارد المعتمدة المتوافرة.
    Décision annexe concernant le nouveau groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence proposé UN اﻹجراء ذي الصلة فيما يتعلق بفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة، وهو الفريق الجديد المقترح
    Priorités 806. le nouveau groupe aura notamment pour priorité de prévoir des actions qui tiennent compte des principales conclusions d'un examen de la capacité d'évaluation du HCR effectué récemment. UN 806- ستشمل أولويات الوحدة الجديدة أولوية تطبيق النتائج الرئيسية لاستعراض أُنجز مؤخراً بشأن قدرة التقييم في المفوضية.
    le nouveau groupe de la traite des êtres humains travaille en étroite association avec les forces de police des autres pays qui n'ont pas d'accès direct aux attachés de police. UN وتعمل الوحدة الجديدة المعنية بالاتجار بالبشر بالتعاون مع قوات الشرطة في البلدان التي ليس لها اتصال مباشر بالملحقين الشرطيين.
    le nouveau groupe sera autonome pour ce qui est des petits travaux techniques, principalement d'électricité et de plomberie, et ne dépendra plus de la Section du génie. UN وستكون الوحدة الجديدة الآن مكتفية ذاتيا من حيث الأعمال الهندسية البسيطة، التي تشمل أساسا الأعمال الكهربائية وأعمال السباكة، ولن تعتمد على القسم الهندسي في ذلك.
    le nouveau groupe résulterait de la fusion de la Cellule d'analyse conjointe et du Groupe de la coordination et du suivi du Pacte pour l'Afghanistan, et tous les postes existants de ces deux unités y seraient transférés. UN وستجمع الوحدة الجديدة بين المهام التي تضطلع بها حاليا كل من وحدة رصد وتنسيق اتفاق أفغانستان ومركز التحليل المشترك للبعثة وملاك موظفيهما.
    le nouveau groupe s'occuperait des bons offices du Secrétaire général sur Chypre, tâche qui exige une attention quotidienne et des contacts avec tout un réseau d'interlocuteurs. UN وستتولى الوحدة الجديدة المسؤولية عن المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام بشأن قبرص، وهي مهمة تستتبع اهتماما يوميا واتصالا مع شبكة من المتحاورين.
    le nouveau groupe formulera également des conseils sur les questions budgétaires, administratives et techniques et sur celles relatives au personnel à l'intention des composantes d'information dans les missions et des équipes d'opérations intégrées au Siège. UN كما ستقدم الوحدة الجديدة المشورة إلى عناصر شؤون الإعلام في الميدان وأفرقة العمليات المتكاملة في المقر بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية وملاك الموظفين والمسائل التقنية.
    le nouveau groupe mettra en valeur les atouts des trois départements et encouragera l'efficacité, la responsabilisation et l'utilisation rationnelle des ressources existantes. UN وستتيح الوحدة الجديدة المنشأة داخل إدارة عمليات السلام الفرصة لاستخدام المزايا النسبية التي تتمتع بها كل إدارة من الإدارات الثلاث على نحو أفضل.
    le nouveau groupe prêtera soutien, conseil et assistance à la Section des achats et à d'autres groupes tout au long du processus d'élaboration, d'exécution et de résiliation des contrats. UN وستقدم الوحدة الجديدة الدعم والتوجيه والمساعدة لقسم المشتريات والوحدات الأخرى طوال عملية صياغة العقود وتنفيذها وإغلاقها.
    En outre, le nouveau groupe constituerait un point de contact beaucoup plus reconnaissable pour les organisations et initiatives en matière de gestion et de contrôle à l'échelle mondiale que les anciennes unités du Secrétariat qui étaient pratiquement invisibles. UN وبالاضافة الى ذلك، ستكون الوحدة الجديدة نقطة اتصال للادارة المهنية ومنظمات ومبادرات الاشراف على نطاق العالم تلقى تقديرا أكثر مما كانت تلقاه الوحدات الصغيرة السابقة التي كانت غير معروفة الى حد كبير في اﻷمانة العامة.
    le nouveau groupe chargé de rapprocher les programmes et les donateurs et le spécialiste des gros donateurs contribueront à améliorer la situation dans ce domaine. UN وسيقدم كل من الوحدة الجديدة للمواءمة بين البرامج والمانحين و " الأخصائي المعني بالجهات المانحة الرئيسية " الدعم لتحقيق النمو في هذه المجالات ودفع عجلته.
    le nouveau groupe de la cohérence de l'aide, créé par regroupement du Groupe de l'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et du Groupe de la coordination de l'action des donateurs et de l'efficacité de l'aide, fournira un appui technique et administratif au Conseil commun de coordination et de suivi, principal responsable du suivi des engagements pris aux conférences de Londres et de Kaboul. UN وستضم الوحدة الجديدة المعنية باتساق المعونة الوحدة السابقة لدعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة، حيث ستقدم دعما فنيا وإداريا إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل.
    le nouveau groupe sera chargé de la coordination générale des activités de coopération technique dont, notamment, le suivi et l'évaluation des activités; il assurera également le service des réunions, rendra compte à la Commission et à son comité exécutif et assurera la liaison entre le Comité exécutif et les bureaux des comités sectoriels. UN وستضطلع الوحدة الجديدة بوجه عام بتنسيق أنشطة التعاون التقني، بما يشمل رصد الأنشطة وتقييمها، وستقدم الخدمات إلى الاجتماعات، وستوافي اللجنة ولجنتها التنفيذية بالتقارير، وستكفل التفاعل بين اللجنة التنفيذية ومكاتب اللجان القطاعية.
    Création de 4 postes, soit 1 poste d'analyste principal (P5), 1 poste d'administrateur chargé de la coordination et de la liaison (P4) et 2 postes de spécialistes du suivi (1 P3 et 1 administrateur recruté sur le plan national) pour le nouveau groupe de coordination et de suivi du Pacte pour l'Afghanistan. UN 21 - إضافة أربع وظائف جديــدة لمحلل أقــدم (ف-5) وموظف للتنسيق والاتصـال (ف-4) وموظف رصد (وظيفة واحدة برتبة ف-3 وموظف وطني) للوحدة الجديدة لتنسيق ورصد اتفاق أفغانستان.
    le nouveau groupe compterait 23 postes, dont 16 seraient transférés d'autres unités, comme l'indique le paragraphe 33 du rapport sur le budget (A/60/585/Add.3). UN وسيبلغ مجموع ملاك الموظفين المقترح للوحدة الجديدة 23 وظيفة، أنشئت 16 وظيفة منها عن طريق نقلها من أماكن أخرى، كما يرد في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية (A/60/585/Add. 3).
    le nouveau groupe devrait, sous les auspices des Nations Unies, accomplir un travail analogue dans le domaine économique. UN وينتظر أن يفعل الفريق الجديد الشيء نفسه في المجال الاقتصادي تحت رعاية الأمم المتحدة.
    le nouveau groupe appuiera la formation du personnel à la gestion des projets, y compris la planification, l'exécution et l'évaluation. UN وستوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    154. le nouveau groupe de l'information (budget: 805 800 dollars) s'acquittera des fonctions relatives aux relations avec les médias et à la coopération avec le Département de l'information, qui étaient auparavant assurées par le Groupe des relations extérieures. UN 154- وستؤدي وحدة الإعلام الجديدة (الميزانية: 800 805 دولار) المهام المتصلة بالعلاقات مع وسائل الإعلام والتعاون مع إدارة الإعلام. وهذه المهام كانت تضطلع بها من قبل وحدة العلاقات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more