L'Assemblée a par ailleurs adopté une déclaration politique axée sur les principaux engagements pris par les gouvernements en vue de mettre en oeuvre le nouveau plan d'action. | UN | وأصدرت الجمعية أيضا إعلانا سياسيا يركِّز على الالتزامات الرئيسية للحكومات بشأن تنفيذ خطة العمل الجديدة. |
À ce sujet, le POLISARIO et l'Algérie, en tant que pays d'asile, ont approuvé le nouveau plan d'action. | UN | وفي هذا الصدد أعطت جبهة البوليساريو والجزائر، بصفتها بلد اللجوء، موافقتهما على خطة العمل الجديدة. |
Il a également souligné que le nouveau plan d'action devrait mettre l'accent sur les problèmes non résolus de la gouvernance et de l'état de droit. | UN | وأكد أيضا أن خطة العمل الجديدة ينبغي أن تركز على التحديات التي لم يتم التصدي لها المتعلقة بالحوكمة وسيادة القانون. |
le nouveau plan d'action sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes s'inspirera également des observations finales du Comité. | UN | كما أن خطة العمل الجديدة بشأن القضاء على العنف المُرتَكَب ضد المرأة سوف تسترشد بالملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة. |
Il est néanmoins inquiet de constater que le Plan national en vigueur n'a pas encore été évalué et que le nouveau plan d'action n'a pas encore été élaboré. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم تقييم خطة العمل الوطنية ولعدم تصميم خطة عمل جديدة بعد. |
Se référant à la position commune adoptée par les pays les moins avancés à Sun City (Afrique du Sud) concernant l'accès aux marchés et d'autres questions, il a souligné la nécessité de régler ces problèmes de manière globale et mentionné le nouveau plan d'action global présenté à Seattle par les PMA comme l'une des solutions possibles. | UN | وفي معرض إشارته إلى الموقف الموحد الذي اتخذته أقل البلدان نموا في مدينة صن بجنوب أفريقيا، والمتعلق بالوصول إلى الأسواق وغيره من المسائل، أكد ضرورة معالجة المشاكل على نحو شامل واستشهد بخطة العمل الجديدة الشاملة التي قدمتها أقل البلدان نموا في سياتل كنموذج مفاهيمي محتمل. |
Informer la Partie de la décision concernant le nouveau plan d'action pour éliminer le tétrachlorure de carbone | UN | إبلاغ الطرف بالمقرر بشأن خطة العمل الجديدة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون. |
le nouveau plan d'action devrait être ciblé, concret et concis. | UN | 5- وينبغي أن تتسم خطة العمل الجديدة بالتركيز والواقعية والإيجاز. |
En 2013, l'UNICEF élaboré le nouveau plan d'action pour l'égalité des sexes tout en menant à leur terme les activités prioritaires du Plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes. | UN | وفي عام 2013 كانت اليونيسيف تعمل في وقت واحد على وضع خطة العمل الجديدة للمسائل الجنسانية فيما كانت أيضاً تختتم الأنشطة ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية السابقة. |
Des questions sont posées sur l'adéquation entre le nouveau plan d'action et les initiatives existantes à l'échelle du système telles que les trois modules conduits par le HCR et l'évaluation des besoins communs. | UN | وأثيرت تساؤلات عن كيفية انسجام خطة العمل الجديدة مع المبادرات الموجودة بالفعل على نطاق المنظومة، مثل المجموعات الثلاث بقيادة المفوضية وتقييمات الاحتياجات المشتركة. |
le nouveau plan d'action pour la lutte contre le racisme, la xénophobie, l'intolérance et la discrimination pour la période 2009-2011 aura été adopté à la date du présent examen. | UN | واعتمدت خطة العمل الجديدة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتعصب والتمييز للفترة 2009-2011 في تاريخ هذا الاستعراض. |
Alors que le premier plan d'action portait principalement sur la mise au point de nouveaux outils dans les domaines de la législation, des données et des statistiques, le nouveau plan d'action pour la collaboration interministérielle met l'accent sur l'application, l'ancrage, la différenciation et la gestion. | UN | وفي حين ركزت خطة العمل الأولى في المقام الأول على وضع أدوات جديدة في مجالات التشريعات والبيانات والإحصاءات، تركز خطة العمل الجديدة للتعاون المشترك بين الوزارات على التنفيذ والإدماج والتباين والإدارة. |
Les groupes cibles visés par l'assistance, comme on le montre dans le nouveau plan d'action pour combattre la traite des êtres humains, sont tous les individus potentiellement victimes de la traite au Danemark. | UN | من المحتمل أن تكون جميع الجماعات المستهدفة بالمساعدة، على النحو المجمل في خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر، أفرادا متَّجرا بهم في الدانمرك. |
La Slovénie accepte cette recommandation et signale que toutes les activités prévues dans ce domaine ont été maintenues dans le nouveau plan d'action 2010-2011. | UN | 16- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أن خطة العمل الجديدة للفترة 2010-2011 قد احتفظت بجميع الأنشطة في هذا المجال. |
La stratégie définie dans le nouveau plan d'action 2009-2010 comporte toujours des mesures par groupe cible mais mise davantage sur des actions axées sur la neutralité au niveau des ressources humaines. | UN | ولا تزال الاستراتيجية الواردة في خطة العمل الجديدة 2009-2010 تتضمنه تدابير بحسب المجموعات المستهدفة، بيد أنها تشدد بصورة أكبر على إجراءات الالتزام بالحياد على مستوى الموارد البشرية. |
Celles-ci portent également sur le nouveau plan d'action du programme de pays qui fournit à chaque organisme un cadre normalisé pour la planification avec les partenaires pendant toute la durée du cycle de programmation. | UN | واشتملت هذه على خطة العمل الجديدة للبرامج القطرية التي وفرت لكل وكالة من الوكالات نموذجا موحدا للتخطيط مع الشركاء طيلة الدورة البرنامجية. |
Étant donné l'importance attachée au renforcement des capacités en matière de services consultatifs dans le nouveau plan d'action, bien des fonctions du personnel du BPD ont changé lors de la restructuration de l'organisation. | UN | ونتيجة للتركيز في خطة العمل الجديدة على تعزيز القدرات الاستشارية في مجال السياسات، تغير عدد كبير من مهام الموظفين في مكتب السياسات الإنمائية حينما أعيدت هيكلة المنظمة. |
Celles-ci portent également sur le nouveau plan d'action du programme de pays qui fournit à chaque organisme un cadre normalisé pour la planification avec les partenaires pendant toute la durée du cycle de programmation. | UN | واشتملت هذه على خطة العمل الجديدة للبرامج القطرية التي وفرت لكل وكالة من الوكالات نموذجا موحدا للتخطيط مع الشركاء طيلة الدورة البرنامجية. |
le nouveau plan d'action du FIDA sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les opérations du Fonds contient 25 activités et indicateurs assortis de délais dans le temps pour évaluer les progrès et assurer la responsabilité institutionnelle. | UN | وتتضمن خطة العمل الجديدة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الصندوق 25 نشاطا ومؤشرا محددة زمنيا لقياس التقدم المحرز وضمان المساءلة المؤسسية. |
le nouveau plan d'action, qui a été présenté par l'Iraq et qui concerne la période allant jusqu'à la fin de cette année, a été adopté à la réunion. | UN | واعتمدت في الاجتماع خطة عمل جديدة قدمها العراق تغطي الفترة الممتدة إلى نهاية العام الجاري. |
111. Le Monténégro avait adopté le nouveau plan d'action en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2013-2017, avec l'approbation des ONG. | UN | 111- واعتمد الجبل الأسود خطة عمل جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين تخص الفترة ما بين عامي 2013 و2017 بدعم من المنظمات غير الحكومية. |
Le CEDAW a salué le nouveau plan d'action en faveur des femmes (2010-2019). | UN | 15- ورحّبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخطة العمل الجديدة للمرأة (2010-2019)(51). |
Mme Saiga pose des questions sur les rapports entre le nouveau plan d'action et de réforme en matière de traitement de chacun des sexes et l'ancien plan d'action national. | UN | 29 - السيدة سيغا: سألت عن العلاقة والصلات بين خطة العمل الوطنية الجديدة للإصلاح الجنساني وخطة العمل الوطنية القديمة. |