"le nouveau président et" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس الجديد
        
    • تنصيب رئيس
        
    Il se félicite des priorités citées par le nouveau Président, et notamment sa volonté d'intensifier les relations avec le Conseil de sécurité. UN ورحب بالأولويات التي ذكرها الرئيس الجديد بما في ذلك عزمه على تكثيف العلاقات مع مجلس الأمن.
    L'intervenant s'engage à coopérer pleinement avec le nouveau président et à l'aider à accomplir sa mission digne d'éloges. UN وتعهد بالتعاون الكامل مع الرئيس الجديد ليساعده على الوفاء بمهمته النبيلة.
    Elle a félicité le nouveau président et les autres membres du bureau de leur élection et les a assurés du plein appui et de la pleine coopération du FNUAP. UN وهنأت الرئيس الجديد وأعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم مؤكدة لهم دعم الصندوق الكامل وتعاونه معهم.
    Elle a félicité le nouveau président et les autres membres du bureau de leur élection et les a assurés du plein appui et de la pleine coopération du FNUAP. UN وهنأت الرئيس الجديد وأعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم مؤكدة لهم دعم الصندوق الكامل وتعاونه معهم.
    Elle a félicité le nouveau président et le Bureau du Conseil d'administration. UN وهنأت الرئيس الجديد ومكتب المجلس التنفيذي.
    Il félicite le nouveau président et le nouveau Bureau de leur élection. UN وهنأ الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الجدد على انتخابهم.
    Le programme de travail officiel sera discuté par le nouveau président et les nouveaux Vice-Présidents de la Commission qui doivent être élus prochainement. UN وسيقوم الرئيس الجديد ونواب رئيس اللجنة الذين سيتم انتخابهم قريباً بمناقشة خطة العمل الرسمية.
    Il félicite le nouveau président et le nouveau Bureau de leur élection. UN وهنّأ الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الجديد على انتخابهم.
    Les recommandations qui y figurent pourront être appliquées de façon officieuse et avec souplesse pendant la quarante-neuvième session, une fois que le nouveau président et le nouveau bureau auront fait le point de la situation actuelle. UN وذكر أنه يمكن تنفيذ توصيات مشروع المقرر بمرونة وبشكل غير رسمي خلال الدورة التاسعة واﻷربعين، بعد أن يقوم الرئيس الجديد والموظفون بتقييم الحالة الراهنة.
    Il est extrêmement important que le nouveau président et les principaux partis politiques représentés à l'Assemblée nationale s'engagent en faveur du processus de paix. UN فمن المهم تماما أن يشعر الرئيس الجديد واﻷحزاب السياسية الرئيسية في الجمعية الوطنية الجديدة بوجود الالتزام بعملية السلام.
    Par la suite, le nouveau président et les députés ont été invités à renouer les liens avec le Gouvernement fédéral somalien et à s'employer à faire progresser le fédéralisme en Somalie. UN وبعد ذلك، دعا الرئيس الجديد وأعضاء البرلمان إلى استئناف العلاقات مع حكومة الصومال الاتحادية وإلى العمل على النهوض بالنظام الاتحادي في الصومال.
    En outre, les efforts déployés par le nouveau président et le nouveau gouvernement pour faire adhérer de plus en plus d'éléments récalcitrants au processus de paix, serait un signal positif envoyé à la population. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جهود الرئيس الجديد والحكومة الجديدة لاجتذاب المزيد والمزيد من العناصر المتشددة إلى عملية السلام ستكون إشارة جيدة موجهة إلى الشعب.
    Immédiatement après la clôture d'une session, le Forum tient la première séance de sa session suivante à seule fin d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. UN وعقب اختتام الدورة مباشرة، يعقد المنتدى أول اجتماعات دورته اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين.
    Félicitant le Président sortant, il dit qu'il attend avec intérêt l'occasion de travailler avec le nouveau président et que le système des Nations Unies continuera d'appuyer la Commission sans réserve. UN وقال وهو يهنئ الرئيس الخارج، إنه يتطلع إلى العمل مع الرئيس الجديد وسوف تواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم دعمها الكامل للجنة.
    L'impasse politique entre le nouveau président et le Parlement et l'absence d'un Gouvernement ont compliqué les perspectives de progrès dans ce domaine. UN لقد أدى الجمود السائد بين الرئيس الجديد والبرلمان، بالإضافة إلى انعدام الحكومة، إلى تعقيد إمكانات إحراز تقدم في هذا المجال.
    C. Élection du Bureau Dans sa décision 2002/234, le Conseil économique et social a décidé que la Commission tiendrait, aussitôt après la clôture d'une session ordinaire, la première séance de la session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. UN 7 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2002/234، أن تعقد اللجنة، فور اختتام أي دورة من الدورات العادية، أول جلسة في دورتها العادية التالية لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب.
    Conformément à la décision 2005/213 du Conseil, la Commission a tenu la première séance de sa quarante-septième session immédiatement après la clôture de sa quarante-sixième session, à seule fin d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. UN ووفقاً لمقرر المجلس 2005/213، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها السادسة والأربعين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها السابعة والأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء مكتب اللجنة الآخرين.
    La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. UN تعقد اللجنة، فور اختتام أية دورة من دوراتها العادية، الجلسة الأولى من دورتها العادية التالية لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس.
    La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. UN تعقد اللجنة، فور اختتام أية دورة من دوراتها العادية، الجلسة الأولى من دورتها العادية التالية لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس.
    Conformément à sa décision 2004/2, la Commission, aussitôt après la clôture de sa quarante-deuxième session, a tenu la 1re séance de sa quarante-troisième session aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. UN ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها الثانية والأربعين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الثالثة والأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين.
    Celles-ci doivent être crédibles et régulières, afin que le nouveau président et le nouveau Gouvernement disposent d'un mandat clair et incontesté pour diriger la reconstruction. UN ويتعين أن تحظى تلك الانتخابات بالمصداقية والشرعية بغية تنصيب رئيس وحكومة ذوي ولاية واضحة وغير متنازع عليها من أجل قيادة عملية إعادة البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more