"le nouveau système de gestion" - Translation from French to Arabic

    • النظام الجديد لإدارة
        
    • جهود لتطبيق النظام الجديد ﻹدارة
        
    • والنظام الجديد لإدارة
        
    Les deux bases de données sont mises à jour périodiquement, signe que le nouveau système de gestion des connaissances est devenu une pratique courante. UN ويجري استكمال كل من قاعدتي البيانات بانتظام، مما يدل على أن النظام الجديد لإدارة المعارف قد أصبح ممارسة معتادة.
    Après un an d'application, le nouveau système de gestion des carrières fait l'objet d'une évaluation pour déterminer si des ajustements sont nécessaires. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    En outre, il est prévu que le nouveau système de gestion des ressources du FNUAP, en cours de mise en place, aidera à apurer les comptes d'exploitation en temps utile. UN علاوة على ذلك، يتوقع أيضا من النظام الجديد لإدارة الموارد، الذي يقوم الصندوق بوضعه حاليا، أن يسهم في تحقيق تسوية حسابات صناديق التشغيل بشكل منتظم. التمويل
    Après un an d’application, le nouveau système de gestion des carrières fait l’objet d’une évaluation pour déterminer si des ajustements sont nécessaires. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    103. Dans son rapport sur 1994, le Comité a recommandé que le nouveau système de gestion des biens soit mis en place dès que possible. D'ici là, des dispositions devraient être prises pour le suivi et l'enregistrement de toutes les acquisitions de biens dans le système actuel. UN ١٠٣ - وكان المجلس قد أوصى، في تقريره لعام ١٩٩٤ ببذل جهود لتطبيق النظام الجديد ﻹدارة اﻷصول في أقرب وقت ممكن؛ وإلى أن يتم تطبيق هذا النظام، ينبغي وضع الترتيبات المناسبة لتتبع وتسجيل جميع المقتنيات من الممتلكات في النظام القائم.
    Pourcentage des sites Web du FNUAP qui utilisent le nouveau système de gestion des contenus UN النسبة المئوية للمواقع الشبكية التي تتبع النظام الجديد لإدارة المحتوى
    le nouveau système de gestion des aptitudes vise à répondre à ces préoccupations. UN ويهدف النظام الجديد لإدارة المواهب إلى معالجة هذه الشواغل.
    le nouveau système de gestion des avoirs, AssetTrack, a bien été mis en route en mai 2000. UN 17 - بدأ بفعالية استخدام النظام الجديد لإدارة الأصول، نظام تتبع الأصول، وذلك في أيار/مايو 2000.
    17. le nouveau système de gestion des avoirs, AssetTrack, a bien été mis en route en mai 2000. UN 17- بدأ بفعالية استخدام النظام الجديد لإدارة الأصول، نظام " مسار الأصول " ، وذلك في أيار/مايو 2000.
    L'UNOPS a également indiqué que le nouveau système de gestion des congés avait été appliqué dans tous ses bureaux en mai 2010. UN وذكر المكتب أيضا أن النظام الجديد لإدارة الإجازات قد بدأ استخدامه في جميع مكاتبه خلال شهر أيار/مايو 2010.
    3.15 La totalité des responsables de la gestion des dossiers utilisent le nouveau système de gestion des effectifs UN 3-15 قيام الموظفين المسؤولين عن ملفات الموارد البشرية باستخدام النظام الجديد لإدارة الملاك الوظيفي بنسبة 100 بالمائة
    Il faut espérer que le nouveau système de gestion des fonds contribuera à accélérer les opérations et autorisera les fonctionnaires chargés des achats à s'approvisionner plus largement dans le pays ou la région dont l'économie souffre du conflit. UN وقالت إن من المأمول أن يعجل النظام الجديد لإدارة الصناديق عملية الشراء ويمكِّن موظفي المشتريات من زيادة المشتريات من الاقتصادات المحلية والإقليمية التي أرهقتها أوضاع الصراع.
    À cet égard, le Bureau de la gestion des ressources humaines estime qu'une campagne ciblée d'information doit être lancée, étant donné en particulier les changements proposés qui sont examinés en ce qui concerne le nouveau système de gestion des talents. UN وفي هذا الإطار، يعتقد مكتب إدارة الموارد البشرية أنه ينبغي إعداد حملة إعلامية محددة الأهداف، وبخاصة في ضوء التغييرات المقترحة التي يجري بحثها في سياق النظام الجديد لإدارة المواهب.
    En parallèle, les plans relatifs aux passations de marchés ont été affinés, en tenant compte des exigences créées par le nouveau système de gestion du portefeuille et des projets ainsi que par la gestion du capital humain et des finances. UN وفي موازاة ذلك، ومع وضع متطلبات النظام الجديد لإدارة الحافظات والمشاريع في الاعتبار، فضلا عن متطلبات إدارة رأس المال البشري والإدارة المالية، أدخِل مزيد من التحسين على صقل مخطَّطات الاشتراء.
    92. Dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, le nouveau système de gestion du comportement professionnel visait à appuyer et à renforcer de manière significative et pertinente le suivi du comportement professionnel axé sur les résultats. UN ٩٢- وكان مفترضا أن النظام الجديد لإدارة الأداء ضمن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة سيدعم ويعزز إدارة الأداء القائمة على النتائج، مع تحقيق نتائج ذات مغزى وهامة.
    Cependant, la procédure suivie dans le nouveau système de gestion des aptitudes pour déterminer les causes des délais intervenus dans le processus de recrutement ne relève pas de la MINUL mais de la Division du personnel du Département de l'appui aux missions. UN غير أن العملية المتصلة بأسباب التأخير في التوظيف، في إطار النظام الجديد لإدارة المواهب، لا تخضع لسلطة البعثة وإنما لسلطة شعبة الموظفين الميدانيين/إدارة الدعم الميداني.
    a Il est prévu que ceci devienne obligatoire une fois que le nouveau système de gestion des aptitudes sera entré en service. UN (أ) يتوقع تنفيذ هذا المتطلب فور دخول النظام الجديد لإدارة المواهب حيز النفاذ.
    Le Bureau est conscient de ce que le nouveau système de gestion des aptitudes qui doit être étendu au Secrétariat à partir de 2009 permettra peut-être de régler certains des problèmes liés à la sélection du personnel, y compris en ce qui concerne la façon dont les candidats devraient être triés et présélectionnés et comment les jurys devraient être constitués et les entrevues menées. UN ويسلم المكتب بأن النظام الجديد لإدارة المواهب، المتوقع تطبيقه في الأمانة العامة ابتداء من عام 2009، قد يعالج بعض المسائل المتعلقة باختيار الموظفين، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بطريقة الفرز الأولي للمرشحين ووضع القائمة المصغرة بأسمائهم وتشكيل اللجان وإجراء المقابلات.
    k) le nouveau système de gestion du parc automobile est en cours de mise en œuvre dans tous les bureaux de secteur. UN (ك) ويجري حاليا تنفيذ النظام الجديد لإدارة الأسطول في جميع المواقع الميدانية.
    103. Dans son rapport sur 1994, le Comité a recommandé que le nouveau système de gestion des biens soit mis en place dès que possible. D'ici là, des dispositions devraient être prises pour le suivi et l'enregistrement de toutes les acquisitions de biens dans le système actuel. UN ٣٠١- وكان المجلس قد أوصى، في تقريره لعام ٤٩٩١ ببذل جهود لتطبيق النظام الجديد ﻹدارة اﻷصول في أقرب وقت ممكن؛ وإلى أن يتم تطبيق هذا النظام، ينبغي وضع الترتيبات المناسبة لتتبع وتسجيل جميع المقتنيات من الممتلكات في النظام القائم.
    Enfin, il aborde les questions de gestion des ressources humaines, y compris l'Enquête générale sur le personnel, l'établissement du Bureau de la déontologie, le nouveau système de gestion et d'évaluation du comportement professionnel ainsi que la politique révisée sur le comportement professionnel et la politique révisée sur le roulement du personnel. UN وأخيراً، تناول مسائل إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك المسح العالمي لشؤون الموظفين، وإنشاء مكتب الأخلاقيات، والنظام الجديد لإدارة الأداء وتقييمه، والسياسة المنقحة لتناوب الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more