"le nouvel an" - Translation from French to Arabic

    • رأس السنة
        
    • العام الجديد
        
    • السنة الجديدة
        
    • بالعام الجديد
        
    • والعام الجديد
        
    • للعام الجديد
        
    Eh bien, j'ai été invitée à y passer le Nouvel An... Open Subtitles حسناً , لأنه تمت دعوتي لقضاء رأس السنة هناك
    Maman a dit que tu n'es pas venue à la maison pour le Nouvel An. Open Subtitles قالت أمي أنك لم تذهبي قط للمنزل في حفلة رأس السنة
    On attend le Nouvel An et on regarde lequel reste à la maison ? Open Subtitles ننتظر حتى رأس السنة ونرى أيها ستظل في المنزل؟
    Et je ne dois pas quitter le pays avant la fin des vacances, donc nous avons encore le Nouvel An. Open Subtitles و ليس علي فعليا مغادرة البلاد حتى بعد عطلة الأعياد لذا لا زال لدينا العام الجديد
    Non seulement t'as mis tes vêtements neufs avant le Nouvel An, tu veux aussi dépenser tes étrennes avant de les avoir ! Open Subtitles الجدة سترسل لي الهدايا سأعطيهم كلهم لكِ يجب ان انتهي من اعداد الملابس الجديدة قبل بداية العام الجديد
    Quand le Nouvel An approche, on commence à organiser des soirées. Open Subtitles تأتى عشية السنة الجديدة يبدأ كل شخص بترتيب الأجزاء
    Je suis parti à Miami pour passer le Nouvel An chinois avec ma grand-mère. Open Subtitles ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية.
    Peut-on retourner là où les gens aux long cous fêtent le Nouvel An depuis deux siècles ? Open Subtitles مهلاً ، هل يمكننا أن نعود إلى ذلك المكان حيث كان الناس ذوى الرقاب الطويلة يحتفلون بالعام الجديد لقرنين من الزمان؟
    Je ne vous ai pas vu depuis le Nouvel An. Open Subtitles فأنا لم أحظ برؤيتك منذ ليلة رأس السنة
    Je crois que pour le Nouvel An, on va skier avec son oncle. Open Subtitles أظن أنه في ليلة رأس السنة سنذهب للتزلج على الجليد مع عمها
    Ce sera encore pire que le Nouvel An homo. Open Subtitles هذه سوف تكون كارثة أكبر الشاذ في رأس السنة
    Comme tout le monde revient pour le Nouvel An, on a fait ça aujourd'hui. Open Subtitles بما أنا رأس السنة الجديدة الآن والعديد من الأشخاص سيأتون للمنزل, قررنا أن نحتفل اليوم.
    Et ce soir, pour le Nouvel An, présidente du caritatif. Open Subtitles والليلة , رأس السنة, أنت شخصية إجتماعية.
    On a pas rompu, c'est juste qu'on ne passe pas le Nouvel An ensemble. Open Subtitles لم ننفصل ولكننا لن نقضى حفلة رأس السنة سويا.
    En conclusion, elle a formulé un message de paix pour le Nouvel An. UN وختاما، أعربت المديرة عن أملها في أن يسود السلام مع حلول العام الجديد.
    Si tu m'avais dit il y a un an qu'on passerait le Nouvel An ensemble, je t'aurais pris pour un fou. Open Subtitles لو قلت لي منذ عام إنّنا سنمضي عشيّة العام الجديد معًا لنعتُّك مجنونًا.
    Pour passer le Nouvel An sous les réprimandes et ouvrir de vieilles blessures ? Open Subtitles ونقضي العام الجديد نقوم بالخداع وونبش الجراح القديمة
    Je suis parti à Miami pour passer le Nouvel An chinois avec ma grand-mère. Open Subtitles ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية.
    Je serai sur pied pour le Nouvel An. Open Subtitles أنا سوف يكون على ما يرام قبل السنة الجديدة.
    Pour fêter le Nouvel An Open Subtitles -للاحتفال بالعام الجديد
    Avant de terminer, au nom des Gouvernements et des peuples suédois et indiens, je voudrais présenter mes meilleurs vœux pour les fêtes et le Nouvel An à tous ceux qui sont ici. UN وقبل أن أختتم، أود، نيابة عن حكومتي السويد والهند وشعبيهما، أن أعرب عن أطيب التمنيات لجميع الحاضرين هنا بمناسبة موسم الأعياد المقبل والعام الجديد.
    C'est pas encore le Nouvel An, Sergent. Open Subtitles ـ ادخلى الآن ـ ولكننا لم نصل للعام الجديد بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more