"le nouvel article" - Translation from French to Arabic

    • المادة الجديدة
        
    • البند الجديد
        
    • بالبند الجديد
        
    • والمادة الجديدة
        
    • للبند الجديد
        
    • للمادة الجديدة
        
    • في القاعدة الجديدة
        
    D'autres ont exprimé leur préoccupation devant la possibilité d'un lien entre le nouvel article proposé et le droit à la protection aux termes de la future convention. UN وأعربت وفود أخرى عن القلق إزاء احتمال الربط بين المادة الجديدة المقترحة والحق في الحماية بموجب الاتفاقية المقبلة.
    Selon l'État partie, le nouvel article a été élaboré pour des raisons techniques parce que l'ancienne disposition passepartout était devenue caduque, il n'a pas institué une nouvelle infraction. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة الجديدة قد صيغت بالتالي لأسباب تشريعية فنية لأن الحكم العام السابق قد انقضى، وأن المادة الجديدة لم تنص على جريمة جديدة.
    [Les articles 11, 12 et 13 ont été intégrés dans le nouvel article 10.] UN ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ دمجت في المادة الجديدة ٠١[
    le nouvel article premier de la règle 2 du règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de biens, conformément au paragraphe 1 de la résolution. UN ويحظر البند الجديد 1، رقم 2، من اللائحة توريد أو بيع أو نقل السلع على النحو المبيّن في الفقرة 6 من القرار.
    Justification de la suppression de ce membre de phrase : La partie du libellé de cet article qui a été supprimée est remplacée par le nouvel article 5.5. UN سبب الحذف: يستعاض عن الجزء المحذوف من البند بالبند الجديد 5-5.
    Les articles 1, 2, 4, le nouvel article de la page 34, le nouvel article de la page 35 et l'article 8. UN المواد ١ و٢ و٤، والمادة الجديدة في الصفحة ٤٣، والمادة الجديدة في الصفحة ٥٣، والمادة ٨.
    [Les articles 11, 12 et 13 ont été intégrés dans le nouvel article 10.] UN ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ دمجت في المادة الجديدة ٠١[
    Le secrétariat envisage d’inclure le nouvel article dans une annexe au document existant et il ne serait fait état de son adoption que dans une résolution générale qui serait examinée par la Sixième Commission. UN وقال ان اﻷمانة تعتزم ادراج المادة الجديدة في مرفق للوثيقة القائمة مع التنويه بأنها اعتمدت فقط في اطار قرار عام ينبغي للجنة السادسة أن تعيد النظر فيه.
    le nouvel article 114 a) du Code pénal danois criminalise le fait : UN إن المادة الجديدة 114 من القانون الجنائي الدانمركي تُجرّم يلي:
    Après l'article 12, ajouter le nouvel article suivant : UN تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٢١:
    Après l'article 13, ajouter le nouvel article suivant : UN تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٣١:
    Après l'article 16, ajouter le nouvel article suivant : UN تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٦١:
    5. Dans le nouvel article A, il convient de supprimer les mots " de mineurs " et, dans le dernier membre de phrase, les mots " parties à " . UN ٥- في المادة الجديدة ألف، رأينا أنه ينبغي أن تحذف عبارة " القصر " وعبارة " هي أطراف في " الواردة في الجملة اﻷخيرة.
    Deuxième étape : le nouvel article 7 et le nouveau commentaire en 2010 UN المرحلة الثانية: المادة الجديدة 7 والشرح الجديد في عام 2010
    Quant à l'expression " liée à un droit sur un immeuble " , elle a intentionnellement été formulée aussi largement que possible afin de faire en sorte que le nouvel article s'applique à tout droit sur un immeuble. UN أما فيما يتعلق بعبارة " متصلا بمصلحة في أرض ما " ، فقد صيغت تلك العبارة عن قصد لتكون عامة بقدر الإمكان من أجل ضمان انطباق المادة الجديدة على أي مصلحة في أرض ما.
    le nouvel article supprime l’obligation de faire figurer l’horaire de travail non pas dans une instruction promulguée localement mais dans un appendice au Règlement du personnel. UN ويلغي البند الجديد شرط بيان ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصداره في تعليمات محلية.
    le nouvel article prévoit donc qu'en pareil cas, le fonctionnaire peut accepter cette marque de reconnaissance, mais au nom de l'Organisation. UN وفي مثل هذه الحالات، ينص البند الجديد على جواز تسلم الموظف لما يقدم بصورة غير منتظرة من تكريم أو وسام أو جميل أو هدية، ولكن باسم اﻷمم المتحدة.
    Justification de la suppression : Cette règle est remplacée par le nouvel article 5.5. UN سبب الحذف: يستعاض عن هذه القاعدة بالبند الجديد 5-5.
    le nouvel article 5.12 et les nouvelles règles 105.13 à 105.18 remplacent les règles 110.16 à 110.22 et 110.24. UN وقد استعيض بالبند الجديد 5-12 والقواعـد الجديدة من 105-13 إلى 105-18 عن القواعد الحالية من 110-16 إلى 110-22 و 110-24.
    L'annexe à la présente note contient l'article 2(10) du Protocole, étant donné qu'il serait modifié, et le nouvel article 2(10bis) qui serait ajouté au Protocole, dans l'éventualité où la proposition de la Communauté européenne serait adoptée et entrerait en vigueur. UN ويعرض المرفق لهذه المذكرة المادة 2 (10) من البروتوكول، كما ستعدل والمادة الجديدة 2 (10 مكرر) التي ستدرج في البروتوكول إذا ما تم اعتماد مقترح الجماعة الأوروبية ودخل حيز التنفيذ.
    Supprimée : fait double emploi avec le nouvel article 2.9 et donne des précisions inutiles en ce qui concerne le type de session de l'Assemblée générale. UN حُذفت بوصفها تكرارا لا لزوم له للبند الجديد 2-9 مع تحديد لا مبرر له بشأن طبيعة دورة الجمعية العامة.
    À ces points principaux, il conviendrait d'ajouter le débat sur la question de savoir s'il y a lieu de traiter le thème de l'enrôlement par des groupes armés non gouvernementaux, visé dans le nouvel article A du projet. UN وإلى هذه المسائل الرئيسية يجدر إضافة المناقشة بشأن استصواب اﻹشارة إلى موضوع تجنيد اﻷطفال من جانب المجموعات المسلحة غير الحكومية، وفقاً للمادة الجديدة ألف من المشروع.
    La Commission a noté que le Groupe de travail reprenait au paragraphe 39 de son rapport une position qu’il avait déjà exprimée dans le nouvel article 12.2 qu’il propo-sait d’insérer. UN ٦٠ - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل عاد في الفقرة ٣٩ من تقريره إلى موقف سبق أن أعرب عنه في القاعدة الجديدة ١٢-٢ التي اقترحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more