"le numéro de téléphone" - Translation from French to Arabic

    • رقم الهاتف
        
    • رقم هاتف
        
    • وأرقام الهاتف
        
    • الرقم الهاتفي
        
    • ورقم الهاتف
        
    • وبرقم هاتفه
        
    • أرقام هواتف
        
    • وأرقام هواتف
        
    • برقم الهاتف
        
    • ورقم هاتف
        
    • ورقم هاتفه
        
    Interrogé par la Commission, il a fallu à Halawani plusieurs heures pour avouer que le numéro de téléphone en question était en fait utilisé par Ahmed Abdel-Al. UN وخلال التحقيق الذي أجرته اللجنة مع حلواني، أقر بعد ساعات عدة أن رقم الهاتف المذكور كان يستخدمه بالفعل أحمد عبد العال.
    Pour les appels à l'étranger, composer le 001, le code du pays, le code de la région et le numéro de téléphone. UN للمحادثات المباشرة الدولية: يطلب الرقم 001 ثم الرمز القطري ثم رمز المنطقة ثم رقم الهاتف.
    J'ai lu une étude qui dit qu'un homme avec un chien a trois fois plus de chance d'obtenir le numéro de téléphone d'une femme. Open Subtitles لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف.
    Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le nom, l'adresse postale complète, le numéro de téléphone, le numéro de télécopie et l'adresse électronique de l'autorité chargée de coordonner la collecte de données sur les mesures législatives et administratives prises en application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ainsi que le nom de la personne à contacter. UN يرجى إدراج اسم الجهة المسؤولة عن تنسيق جمع البيانات عن الإجراءات التشريعية والإدارية المتخذة من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وعنوانها البريدي الكامل وأرقام الهاتف والفاكس الخاصة بها وعنوان بريدها الإلكتروني، وكذلك اسم المسؤول المرجو الاتصال به في الجدول التالي.
    iv) Promouvoir la sensibilisation aux services de lutte contre la violence sexiste dans le pays, comme le numéro de téléphone gratuit de la police, accessible 24 heures sur 24. UN ' 4` دعم الوعي بخدمات موجودة في البلد تتعلق بالعنف الجنساني مثل الرقم الهاتفي المجاني طوال اليوم للاتصال بالشرطة.
    Et le numéro de téléphone sur le bureau d'Allison ne peut être une coïncidence. Open Subtitles ورقم الهاتف على مكتب أليسون لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة
    Afin de faciliter les contacts avec les médias, les délégations sont invitées à fournir au Bureau de la porte-parole le nom et le numéro de téléphone à Johannesburg de la personne au sein de la délégation que les journalistes peuvent contacter pour demander des interviews ou obtenir des renseignements. UN 51 - وتسهيلا للاتصالات مع وسائط الإعلام، يُطلب إلى الوفود أن تزوّد مكتب الناطقة الرسمية باسم عضو الوفد الذي يستطيع الصحفيون الاتصال به لطلب مقابلات أو معلومات أخرى وبرقم هاتفه في جوهانسبرغ.
    le numéro de téléphone qui t'intriguait n'en est pas un. Open Subtitles أتتذكر رقم الهاتف ذلك الذي كُنت فُضولياً بشأنه هنا؟
    Je n'ai peut-être pas les votes, mais j'ai le numéro de téléphone de mon ami, l'Évêque régional. Open Subtitles ربما لن أحصل على التصويت لكن ما لدي هو رقم الهاتف المنزلي لأحد اصدقائي أسقف المنطقة
    - On tracera le numéro de téléphone. Open Subtitles ـ سنبحث عن رقم الهاتف ـ سيكون ثانوياً ولكننا سنبحث عنه
    Mais pas le numéro de téléphone parce que je n'ai pas mon portable. Open Subtitles وقالت إنها لا تعطيني رقم الهاتف لأنني لم يكن لديك هاتفي.
    Tu as laissé l'adresse et le numéro de téléphone, oui ? Open Subtitles هل تركت رقم الهاتف و العنوان الذي ستُقام فيه الحفلة ؟
    Voici l'adresse et le numéro de téléphone au cas où. D'accord ? Open Subtitles هذا هو العنوان و رقم الهاتف في حالة وجود أمر طارئ, حسناً؟
    D’après les documents, le numéro de téléphone du colonel a été retrouvé dans la liste des communications enregistrées par le téléphone du chauffeur. UN وتظهر المستندات أن رقم هاتف الكولونيل ناكاباكا وجد على هاتف السائق.
    Le même représentant des pouvoirs publics lit à la télévision le numéro de téléphone de l'un des deux défenseurs incriminés. UN وكشف المسؤول أيضا عن رقم هاتف منزل أحد المدافعين.
    Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le nom, l'adresse postale complète, le numéro de téléphone, le numéro de télécopie et l'adresse électronique de l'autorité chargée de coordonner la collecte de données sur les mesures législatives et administratives prises en application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ainsi que le nom de la personne à contacter. UN في الجدول التالي، يُرجى إدراج اسم الهيئة المسؤولة عن تنسيق جمع البيانات عن الإجراءات التشريعية والإدارية المتَّخذة من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، وعنوانها البريدي الكامل وأرقام الهاتف والفاكس الخاصة بها وعنوان بريدها الإلكتروني، وكذلك اسم الموظف المكلَّف بالاتصالات.
    Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le nom, l'adresse postale complète, le numéro de téléphone, le numéro de télécopie et l'adresse électronique de l'autorité chargée de coordonner la collecte de données sur les mesures législatives et administratives prises en application des conventions internationales relatives au contrôle des drogues, ainsi que le nom de la personne à contacter. UN في الجدول التالي، يُرجى إدراج اسم الهيئة المسؤولة عن تنسيق جمع البيانات عن الإجراءات التشريعية والإدارية المتَّخذة من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، وعنوانها البريدي الكامل وأرقام الهاتف والفاكس الخاصة بها وعنوان بريدها الإلكتروني، وكذلك اسم الموظف المكلَّف بالاتصالات.
    616. Ces centres sont accessibles, via le numéro de téléphone gratuit 107, tous les jours, 24 heures sur 24. UN 616- ويمكن الاتصال بتلك المراكز عن طريق الرقم الهاتفي المجاني 107 يومياً وعلى مدار 24 ساعة.
    Ok, alors, l'adresse du producteur de l'émission est une autre boite postale bidon et le numéro de téléphone a été désactivé Open Subtitles حسناً، عُنوان مُنتج البرنامج عبارة عن صندوق بريد آخر مُزيّف ورقم الهاتف ميّت.
    Il est aussi vivement recommandé aux délégations de bien vouloir communiquer à la section des Traités le nom et le numéro de téléphone direct (portable ou autre) de la personne de la délégation à contacter pour la cérémonie. UN ومن المستحسن جدا إبلاغ قسم المعاهدات باسم شخص الاتصال المخصص لهذا الحدث، في الوفد، وبرقم هاتفه المباشر (الخلوي أو غيره).
    Les affiches et brochures d'information indiquent le numéro de téléphone du centre d'urgence de la Direction de la police des frontières et l'adresse électronique de la direction chargée de recueillir des renseignements sur le trafic d'êtres humains. UN وتحتوي الملصقات والمنشورات الإعلامية على أرقام هواتف الاتصال بمركز الطوارئ في مديرية شرطة الحدود والعنوان الإلكتروني لمديرية شرطة الحدود المخصص لجمع المعلومات عن الاتجار بالبشر.
    Le site Web du Ministère de l'intérieur donne l'adresse et le numéro de téléphone des 30 foyers d'accueil des victimes de violence domestique. UN وترد عناوين وأرقام هواتف 30 مأوى لضحايا العنف المنزلي على موقع الإنترنت الخاص بوزارة الداخلية.
    Si vous possédez des renseignements concernant Abdel-Basset Al-Meqrahi et Lamine Khalifa Fhimah, veuillez contacter l'ambassade ou le consulat des États-Unis le plus proche ou appeler le numéro de téléphone suivant : 1-800-437-6371. UN إذا كان لديك أيها المستمع أي معلومات تتعلق بعبد الباسط المقرحي واﻷمين خليفة فحيمة يتعين أن تتصل بأقرب سفارة أو قنصلية أمريكية أو الاتصال برقم الهاتف وهو.. 1 800 437 6371.
    le numéro de téléphone est le 202-647-7909 et le numéro de télécopieur est le 202-647-8746. UN ورقم هاتف المكتب المذكور هو 9097-746-202، ورقم الفاكس هو 6478-746-202.
    7. Indiquer l'autorité qui a la garde du véhicule et la personne à contacter, le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fonctionnaire chargé de fournir des renseignements au sujet de sa récupération. UN ٧ - بيان السلطة التي تحتجز المركبة، وجهة الاتصال، واسم المسؤول الذي أحال المعلومات المتعلقة باسترداد السيارة وعنوانه ورقم هاتفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more