"le pérou estime" - Translation from French to Arabic

    • وترى بيرو
        
    • ترى بيرو
        
    • وتعتقد بيرو
        
    • تعتقد بيرو
        
    le Pérou estime que l'armement de l'espace ne peut avoir qu'un impact négatif sur la paix et la sécurité internationale. UN وترى بيرو أن عسكرة الفضاء الخارجي لا يؤثر إلا بشكل سلبي على السلم والأمن الدوليين.
    le Pérou estime que la stabilité de l'Afrique ne pourra être réalisée qu'en luttant contre cette exclusion sociale. UN وترى بيرو أن الاستقرار في أفريقيا لا يمكن تحقيقه سوى عبر مكافحة هذا التهميش الاجتماعي.
    le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement. UN وترى بيرو أن أفضل حل يوجد من خلال التغيير والاستمرارية في آن واحد.
    le Pérou estime donc que l'établissement d'un régime international intégré et efficace de réglementation du transport de ces matières ne devrait pas présenter de difficultés sérieuses. UN ولهذا السبب بالتحديد ترى بيرو أن عملية إقامة نظام دولي متكامل وفعال لنقل تلك المواد ينبغي ألا تشكل أية عقبات خطيرة.
    En conséquence, le Pérou estime qu'il est de la plus haute importance que la juridiction de la Cour soit universellement acceptée. UN وتمشيا مع هذا الاعتراف، ترى بيرو في المقام الأول من الأهمية أن يُقبل اختصاص المحكمة عالميا.
    le Pérou estime qu'en cette époque de mondialisation, la sécurité dépend de l'interaction entre facteurs externes et internes. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    Enfin, le Pérou estime qu'il est important de continuer de promouvoir l'assistance et la coopération dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وفي الختام، تعتقد بيرو أن من المهم مواصلة تعزيز المساعدة والتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    le Pérou estime qu'il est primordial que la compétence de la Cour soit universellement reconnue. UN وترى بيرو أن القبول بقضاء المحكمة عالميا أمر ذو أهمية قصوى.
    le Pérou estime que le bien-être des enfants et des adolescents est un objectif fondamental du développement et il est résolu à promouvoir le plein exercice de leurs droits. UN وترى بيرو أن رفاه الأطفال والمراهقين هو الهدف الأساسي للتنمية، وهي ملتزمة بتعزيز الممارسة التامة لحقوقهم.
    12. le Pérou estime qu'il faudrait centraliser et renforcer les mécanismes de suivi des engagements de la Conférence du Caire. UN ١٢ - وترى بيرو أنه ينبغي تركيز وتعزيز آليات متابعة الالتزامات المترتبة على مؤتمر القاهرة.
    le Pérou estime qu'il est de la plus haute importance que la juridiction de la Cour internationale de Justice soit universellement acceptée. Nous invitons donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à accepter sa juridiction contraignante. UN وترى بيرو أنه من الأهمية بمكان أن يصبح اختصاص محكمة العدل الدولية مقبولا عالميا.ولذا نهيب بكل الدول التي لم تقبل بعد باختصاص المحكمة الإلزامي أن تفعل ذلك.
    le Pérou estime que la négociation d'un instrument juridiquement contraignant apportant aux États non dotés d'armes nucléaires ces garanties fondamentales constitue un point clef de l'ordre du jour de la Conférence. UN وترى بيرو أن إجراء مفاوضات بشأن صك ملزم من الناحية القانونية يمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هذه الضمانات الجوهرية يُعد من البنود الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر.
    le Pérou estime que le rôle de l'Agence pourrait être renforcé afin de servir de conduit principal au transfert des technologies nucléaires en vue d'intensifier la coopération relative à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وترى بيرو أنه يمكن تعزيز دور الوكالة بحيث تتمكن من العمل بوصفها القناة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية، بغية زيادة التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    le Pérou estime que pour tenir dûment compte des besoins des pays en développement, l'Agence doit accorder la priorité aux quatre domaines suivants. UN وترى بيرو أن إيلاء الاهتمام الملائم لاحتياجات البلدان النامية يتطلب أن تركز الوكالة أولوياتها على المجالات الأربع التالية.
    le Pérou estime que le projet de résolution présenté et adopté reflète une préoccupation légitime que, comme nous l'avons déjà souligné, nous partageons pleinement, et il est disposé à l'appuyer sans équivoque. UN وترى بيرو أن القرار الذي قدم واتخذ يعكس قلقا شرعيا نحن نشاركه بالكامل، على نحو ما ذكرنا سابقا. ونحن على استعداد لدعم هذه الشواغل دعما مطلقا.
    le Pérou estime qu'il est indispensable de fixer des objectifs concrets en matière de coopération et de transferts de technologie, ainsi qu'en ce qui concerne la création de fonds chargés de fournir une coopération financière pour le lancement de projets qui combattent directement les effets des changements climatiques dans les pays les plus touchés. UN وترى بيرو أن من الضروري وضع أهداف ملموسة بشأن التعاون التكنولوجي ونقل التكنولوجيا، فضلا عن إنشاء صناديق لتقديم المساعدة المالية لتطوير المشاريع الرامية إلى المكافحة المباشرة لآثار تغير المناخ في البلدان الأكثر تضررا منها.
    le Pérou estime par conséquent que les mesures de confiance sont un instrument essentiel pour parvenir à la paix et à la sécurité. UN ولذلك ترى بيرو أن تدابير بناء الثقة أداة هامة لتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Pour cette raison, le Pérou estime qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, la non-prolifération doit s'étendre sans plus tarder aux armes classiques. UN ولهذه اﻷسباب، ترى بيرو أنه يجب في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، تمديد عدم اﻹنتشار بدون تأخير ليشمل اﻷسلحة التقليدية.
    Cinquièmement, et enfin, le Pérou estime que toute démarche ou action visant le désarmement est intimement liée au processus de développement économique et social de chaque peuple; autrement dit, toutes les ressources qui sont libérées doivent être affectées aux besoins urgents de développement. UN وخامسا وأخيرا، ترى بيرو أن أي نهج أو أي إجراء يهدف إلى نزع السلاح يرتبط ارتباطا وثيقا بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل دولة؛ وبعبارة أخرى، يجب تكريس كل الموارد الموفرة من نزع السلاح للاحتياجات الملحة للتنمية.
    le Pérou estime que la migration est un outil de développement qui a enrichi et continue d'enrichir la culture universelle et la vie sociale des pays. UN وتعتقد بيرو أن الهجرة أداة إنمائية أغنت ولا تزال تُغْني الثقافة العالمية والحياة الاجتماعية للبلدان.
    le Pérou estime que l'intégration des politiques d'atténuation et d'adaptation aux changements climatiques au programme international pour le développement est une contribution essentielle du système des Nations Unies. UN وتعتقد بيرو أن تعميم سياسات التخفيف والتكيف في جدول الأعمال الإنمائي الدولي هو إسهام أساسي من منظومة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Pérou estime qu'il est impératif de reconnaître de manière particulière le rôle que joue désormais l'environnement dans le maintien de la sécurité internationale. UN وفي الوقت نفسه، تعتقد بيرو أنه من الضروري الإقرار على وجه الخصوص بدور البيئة في صون الأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more