Par ailleurs, le Bangladesh, le Belize, le Guyana, le Pérou et le Venezuela se joignent aux auteurs de ce texte. | UN | ومن جهة أخرى، انضمت كل من بنغلاديش وبليز وغيانا وبيرو وفنزويلا الى مقدمي النص المذكور. |
Le Fonds participe à la fourniture de services de base pour les populations autochtones de pays comme l'Argentine, le Suriname, El Salvador, le Pérou et le Venezuela. | UN | وتساهم اليونيسيف في توفير الخدمات الأساسية للسكان الأصليين في بلدان مثل الأرجنتين وسورينام والسلفادور وبيرو وفنزويلا. |
Le Pacte andin, instituant un marché commun entre la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela, respecte également la clause Calvo. | UN | 34 - وبالمثل، فإن حلف الأنديز، الذي ينشئ سوقا مشتركة بين إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، يظهر احتراما لشرط كالفو. |
Même l'obligation centrale, à savoir l'adoption d'une législation pénale interdisant tout acte conduisant à une disparition forcée, n'a été remplie que par quelques États, qui sont la Colombie, le Guatemala, le Paraguay, le Pérou et le Venezuela. | UN | بل إن الالتزام الأساسي بسن تشريعات جنائية محددة لحظر أي عمل من أعمال الاختفاء القسري قد نفذته بعض الدول فقط منها كولومبيا وغواتيمالا وباراغواي وبيرو وفنزويلا. |
Les pays voisins comme le Pérou et le Venezuela ont signalé une production d'opium modeste, qui doit néanmoins être surveillée attentivement vu la menace potentielle qu'elle constitue. | UN | وقد أبلغت بلدان مجاورة مثل بيرو وفنزويلا عن بعض الانتاج على نطاق ضيق، الأمر الذي يقتضي رصد هذا التهديد المحتمل بعناية. |
Les six membres du Fonds latino-américain de réserve sont la Bolivie, la Colombie, le Costa Rica, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela. | UN | أما الدول الأعضاء الست في الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية فهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا. |
48. L'un des régimes les plus importants et les plus influents restreignant l'accès au matériel génétique brut est le régime commun régional concernant l'accès aux ressources génétiques adopté par les pays du Pacte andin, à savoir la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela. | UN | 48- يُعد النظام المشترك للحصول على الموارد الجينية الذي وضعته أمم حلف الأنديز، إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، واحداً من أهم وأصلح النظم التي تُقيد الحصول على المواد الجينية الخام. |
La Communauté andine - comprenant la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela - a réalisé l'un des plus grands progrès sur la limitation, la vérification et la transparence eu égard aux armes classiques, et a adopté des mesures propres à instaurer la confiance et des mesures de vérification. | UN | إن جماعة دول الأنديز المؤلف من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا توصل إلى أكثر الالتزامات تقدما بخصوص الحد من الأسلحة التقليدية وتحديدها وتحقيق الشفافية بشأنها, بما في ذلك تدابير بناء الثقة والتحقق. |
Depuis 1994, Pérez Companc a effectué une série d'investissements dans les pays voisins comme le Brésil, la Bolivie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela pour la prospection et la production de pétrole et de gaz. | UN | ومنذ عام 1994، قامت " بيريز كومبانك " بسلسلة من الاستثمارات في الخارج في مجال استكشاف النفط والغاز وإنتاجهما في بلدان مجاورة مثل إكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وفنزويلا. |
Le 17 juillet 2002, la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela ont adopté l'Accord de Lima, qui crée la Charte andine pour la paix et la sécurité et qui engage ces cinq pays à travailler conjointement pour limiter et maîtriser les dépenses militaires. | UN | ففي 17 تموز/يوليه 2002، اعتمدت بوليفيا وإكوادور وكولومبيا وبيرو وفنزويلا التزام ليما الذي ينشئ ميثاق منطقة الأنديز للسلام والأمن، ويلزم هذه البلدان الخمسة بالعمل معا للحد من الإنفاق العسكري ومراقبته. |
a Sur la base de données concernant le stock intérieur d'IED communiquées par l'Argentine, le Brésil (2000), le Chili (2001), la Colombie (2000), El Salvador et le Paraguay (2001), le Pérou et le Venezuela. | UN | (أ) استناداً إلى بيانات المخزون الوارد لكل من الأرجنتين، والبرازيل (2000)، وشيلي (2001)، وكولومبيا (2000)، والسلفادور وباراغواي (2001)، وبيرو وفنزويلا. |
Le 17 juin 2002, la Colombie a signé avec la Bolivie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela l'Engagement de Lima ou Charte andine pour la paix et la sécurité et pour la limitation et le contrôle des dépenses de défense extérieure, dans lequel ces pays ont pris l'engagement régional de lutter contre le terrorisme (annexe IV) et notamment ont décidé : | UN | 152 - وفي 17 حزيران/يونيه 2002، اشتركت كولومبيا مع بوليفيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا من الانضمام إلى الدول الموقعة على التزام ليما أو ميثاق السلام والأمن لبلدان سلسلة جبال الأنديز للحد من الإنفاق على الدفاع ضد الخطر الخارجي والسيطرة على تلك النفقات. |
La proposition de l'Équateur s'inspire des déclarations faites par les délégations des pays andins — la Bolivie, la Colombie, le Pérou et le Venezuela — et par mon propre pays, l'Équateur, dans les vues qu'ils ont transmises au Secrétariat au sujet de la résolution 48/7 et qui figurent à la page 10 du document A/49/357/Add.1. | UN | ولقد استلهمت إكوادور اقتراحها من البيانات التي أدلت بها وفود بلدان اﻷنديـــز - بوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا وبلـــدي، اكــوادور - فيما يتعلق بالرأي المحال الى اﻷمانة العامة بشأن القرار ٤٨/٧؛ وهذا الرأي وارد فـي الوثيقة A/49/357/Add.1. |
Mme Espindola (Équateur), prenant la parole au nom de la Communauté andine (qui regroupe la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela), dit que la première Décennie internationale des populations autochtones a permis de faire mieux connaître la situation de ces populations et de définir des solutions viables pour répondre à leurs problèmes les plus urgents. | UN | 37 - السيدة اسبيندولا (إكوادور): تكلمت باسم جماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا)، فقالت، وفّر العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم فرصة لزيادة الوعي بحالة هذه الشعوب وتحديد حلول يمكن تطبيقها لحل مشاكلها الأكثر إلحاحاً. |
Mme Rivero (Uruguay) (parle en espagnol) : Ma délégation a l'honneur de prendre la parole au nom des pays membres du MERCOSUR, l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay, et des États associés, la Bolivie, le Chili, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Venezuela. | UN | السيدة ريفيرو (أوروغواي) (تكلمت بالإسبانية): يتشرف وفدي بان يتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: الأرجنتين واورغواي وباراغواي والبرازيل والدول المنتسبة إلى السوق إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا. |
Le tableau 1 appelle les remarques suivantes : le Pérou et le Venezuela ont contribué pour la première fois. | UN | اليابان اليونان ٥ - ويمكن استنباط الملاحظات التالية من الجدول ١: أن بيرو وفنزويلا قدمتا تبرعات للمرة اﻷولى. |